This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Information about DipTrans for Italian based translators
Thread poster: Angela Monetta
Angela Monetta Italy Local time: 05:33 Member (2006) English to Italian + ...
Sep 23, 2019
Hello everybody! I'm looking for some information about the DipTrans. I already registered on CIOL and read all the information available. I also found a lot on the Internet, but I noticed that it is mostly dedicated to English native translator. Any advice for Italian translators? Is this convenient for Italy based translators, working with Italian? I'm thinking of finding a mentor or a course to prepare for the exam, any advice? Thank you very much for your help! ... See more
Hello everybody! I'm looking for some information about the DipTrans. I already registered on CIOL and read all the information available. I also found a lot on the Internet, but I noticed that it is mostly dedicated to English native translator. Any advice for Italian translators? Is this convenient for Italy based translators, working with Italian? I'm thinking of finding a mentor or a course to prepare for the exam, any advice? Thank you very much for your help!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Gentili Italy Local time: 05:33 Member (2003) English to Italian + ...
DipTrans
Sep 23, 2019
The DipTrans opens many doors in the UK, I don't think it is so important for potential clients based in other European countries. If you are interested in the Nord American market, you would need the ATA certification (the DipTrans is hardly known in USA and Canada). As for the available courses, I took a City University online course but the Italian tutor was not very helpful. I can give you more details in private. As for preparation, the exam texts are based on newspaper ar... See more
The DipTrans opens many doors in the UK, I don't think it is so important for potential clients based in other European countries. If you are interested in the Nord American market, you would need the ATA certification (the DipTrans is hardly known in USA and Canada). As for the available courses, I took a City University online course but the Italian tutor was not very helpful. I can give you more details in private. As for preparation, the exam texts are based on newspaper articles, so the best way to prepare is to read and translate a lot of high quality newspaper articles. If you need more info in private, pls let me know. Laura ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.