Discussion about 17th Translation Contest: "The Sounds of Silence" in English to Haitian-Creole

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs » "Discussion about 17th Translation Contest: "The Sounds of Silence" in English to Haitian-Creole".
You can see the ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs page and participate in this discussion from there.


Ava L. Wells-Quantrell (X)
米国
Local time: 01:08
フランス語 から 英語
+ ...
Lack of Votes in "The Sounds of Silence" Contest- Disappointing from Our Community Sep 7, 2018

Hello Everyone-

This is to all of the Haitian Creole translators who were apparently too busy to choose a winner in "The Sounds of Silence" contest- it's very disappointing that we all had put forth considerable effort to do the translation and participate in the competition yet it was entirely in vain since not enough individuals from our community voted.

This is sad- especially considering the fact that all the other language pairs were well-represented and well-participa
... See more
Hello Everyone-

This is to all of the Haitian Creole translators who were apparently too busy to choose a winner in "The Sounds of Silence" contest- it's very disappointing that we all had put forth considerable effort to do the translation and participate in the competition yet it was entirely in vain since not enough individuals from our community voted.

This is sad- especially considering the fact that all the other language pairs were well-represented and well-participated in.

What does this say about our community as Haitian Creole translators?
I can think of a few things myself.
All it took was literally 60 seconds out of your day to choose a winner.

Ava
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 17th Translation Contest: "The Sounds of Silence" in English to Haitian-Creole

Advanced search






SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search