Job closed This job was closed at Apr 30, 2024 08:16 GMT. Looking for professional text translators Wysłano: Apr 5, 2024 08:19 GMT (GMT: Apr 5, 2024 08:19) Job type: Potencjalna oferta pracy Services required: Translation, Checking/editing Języki: hiszpański > grecki, hiszpański > litewski, hiszpański > maltański, hiszpański > polski, hiszpański > portugalski, hiszpański > rumuński, hiszpański > szwedzki, hiszpański > słowacki, hiszpański > słoweński, hiszpański > węgierski, hiszpański > łotewski Opis oferty pracy: At Collot Baca Localization, we are looking for text translators for 24 languages for a potential project. Languages are as follows:
Source Language: Spanish
Target Languages: Greek, Hungarian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, and Swedish.
The candidates must have a university degree obtained after three years of study in any subject. If interested, please send your CV, rates and language pairs to [HIDDEN] along with the CAT tool(s) you can use by keeping your language pair in the subject of the e-mail.
We're looking forward to hearing from you! Poster country: Szwajcaria Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę): Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach Dziedzina : Prawo (ogólne) Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Apr 30, 2024 08:16 GMT O zleceniodawcy: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Production Assistant
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|