Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Resident Cash Buyouts
Japanese translation:
居住者による現金買取
Added to glossary by
Minoru Kuwahara
Sep 7, 2005 04:47
18 yrs ago
English term
Resident Cash Buyouts
English to Japanese
Other
Real Estate
不動産用語として単発に挙げられているもので他に手掛かりはありません。直訳すれば「居住者・現金・買収」ですが意味がよく分かりません。これは何を指しているのでしょうか?
ご回答、ご提案よろしくお願いします。
ご回答、ご提案よろしくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
1 +1 | 居住者による現金買取 | cinefil |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
居住者による現金買取
居住者が、その住んでいる住宅や土地を現金払いで買い取ることと想像します。
Peer comment(s):
agree |
Kazuo SAWADA
: コンドミニアムの住人がそのコンドを売却したい場合、そこに住む他のコンド所有者に現金で買取する機会を優先的に与えるものではないでしょうか。
20 mins
|
thanks
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございます。私もご説明いただいた通りかと思いました。原稿は恐らく北米ですので SAWADA さんのアドバイスも参考させていただきました。-"
Discussion