Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Фонд оплаты труда
English translation:
salary fund
Added to glossary by
Talyb Samedov
Jul 14, 2005 02:28
18 yrs ago
11 viewers *
Russian term
Фонд оплаты труда
Russian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Фонд оплаты труда
Proposed translations
(English)
3 +2 | salary fund | Talyb Samedov |
4 +1 | Salaries and wages | Victor Potapov |
Proposed translations
+2
1 min
Russian term (edited):
���� ����� �����
Selected
salary fund
A county is authorized to create an "officers' salary fund" from which the salaries of ... The salary fund is to be deposited in the county depository, ...
www.oag.state.tx.us/opinions/lo48morales/lo98-053.htm - 10k -
www.oag.state.tx.us/opinions/lo48morales/lo98-053.htm - 10k -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
+1
1 hr
Russian term (edited):
���� ����� �����
Salaries and wages
Can leave it just like that:
Especially if this is a line in financial statements.
Good Luck.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 35 mins (2005-07-14 07:04:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
По поводу Payroll - главное, чтобы термины были определены (допустим, в примечаниях к финансовой отчётности был бы пункт \"строка Payroll отчёта о прибылях и убытках включает в себя зарплаты, премии, надбавки, сверхурочные, больничные, другие выплаты, а также налоги на фонд оплаты труда\".
О как!
Удачи.
Especially if this is a line in financial statements.
Good Luck.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 35 mins (2005-07-14 07:04:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
По поводу Payroll - главное, чтобы термины были определены (допустим, в примечаниях к финансовой отчётности был бы пункт \"строка Payroll отчёта о прибылях и убытках включает в себя зарплаты, премии, надбавки, сверхурочные, больничные, другие выплаты, а также налоги на фонд оплаты труда\".
О как!
Удачи.
Peer comment(s):
agree |
Larissa Dinsley
: Виктор, а вот мне интересно Ваше мнение, можно ли употребить Payroll в этом контексте. Мне встречалось такое в отчетных документах.:) Мерси боку! Мне все больше по UK интересно.
1 hr
|
Вы знаете - теоретически можно. Аспекты достаточно тонкие, я ожидал бы в американском документе увидеть всё-таки Salaries&Wages. В Англии, Канаде и т.д. - возможно и payroll встретить. Тут строгих правил нет - можно написать хоть Salary Expense. :-)
|
Something went wrong...