Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
En nariz notas de fruta pasíficada (dátiles) y desecada (higos).
German translation:
In der Nase eine Note von Dörrobst (Dattel, Feige)
Added to glossary by
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Nov 9, 2007 00:15
16 yrs ago
Spanish term
En nariz notas de fruta pasíficada (dátiles) y desecada (higos).
Spanish to German
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Es geht um Weine, kann mir jemand helfen mit der Satzzusmmenstellung und vor allem dem Begriff "fruta pasíficada"? Ich kann nichts darüber finden! Ich hatte mir "Trockenfrüchte" vorgestellt, aber "desecada" heisst ja auch getrocknet, kann ja nicht 2x das gleiche schreiben!
Proposed translations
(German)
3 | In der Nase eine Note von Dörrobst (Dattel, Feige) | Irene Schlotter, Dipl.-Übers. |
3 +1 | Dörr- und Trockenfrüchte/-obst (gedörrte Datteln, getrocknete Trauben) | Thomas Hertwig |
Change log
Nov 11, 2007 09:43: Portuensa (X) Created KOG entry
Nov 11, 2007 12:00: Irene Schlotter, Dipl.-Übers. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/702539">Portuensa (X)'s</a> old entry - "En nariz notas de fruta pasíficada (dátiles) y desecada (higos). "" to ""In der Nase eine Note von Dörrobst (Dattel, Feige)""
Proposed translations
9 hrs
Selected
In der Nase eine Note von Dörrobst (Dattel, Feige)
Pasificado beschreibt eigentlich das Aroma (Nase) eines Weins mit Anklängen von Rosinen:
http://www.donselecto.net/com/diccionarios.asp?desde=&clase=...
Da aber Rosinen auch zum Dörrobst zahlen und Dörrobst, Trockenobst und Trockenfrüchte synonym sind, kann man das meiner Ansicht nach in einem Begriff zusammenfassen.
Referenz Nase:
http://www.degustation.de/bordeaux2002/index-degu.htm?anlass...
Referenz Nase und Dörrobst:
http://www.mittelrhein-weinfuehrer.de/Scheidgen.html
(Hammersteiner Riesling Auslese 2002)
Definition Dörrobst:
http://de.wikipedia.org/wiki/Dörrobst
http://www.donselecto.net/com/diccionarios.asp?desde=&clase=...
Da aber Rosinen auch zum Dörrobst zahlen und Dörrobst, Trockenobst und Trockenfrüchte synonym sind, kann man das meiner Ansicht nach in einem Begriff zusammenfassen.
Referenz Nase:
http://www.degustation.de/bordeaux2002/index-degu.htm?anlass...
Referenz Nase und Dörrobst:
http://www.mittelrhein-weinfuehrer.de/Scheidgen.html
(Hammersteiner Riesling Auslese 2002)
Definition Dörrobst:
http://de.wikipedia.org/wiki/Dörrobst
Note from asker:
Vielen Dank Irene, Du hast recht, vielleicht kann man das einfach zusammenfassen! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an Euch beide für Eure Antwort, ich habe mich für Irenes Version entschieden, ist glaub ich echt das gleiche!"
+1
2 hrs
Dörr- und Trockenfrüchte/-obst (gedörrte Datteln, getrocknete Trauben)
pasificar me parece es desecar parcialmente
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 13:55:48 GMT)
--------------------------------------------------
natürlich, Feigen, keine Trauben.... (war schon spät...)
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 13:55:48 GMT)
--------------------------------------------------
natürlich, Feigen, keine Trauben.... (war schon spät...)
Note from asker:
Danke für die Hilfe, Thomas! |
Discussion