This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
английский => русский: Agreement General field: Право/Патенты
Текст оригинала - английский References to (or to any specified provision of) this Lease or any Operative Document shall mean this Lease or such Operative Documents as in force for the time being and as amended, novated, substituted or supplemented from time to time in accordance with this Lease or such Operative Document.
Перевод - русский Ссылки на настоящий Договор аренды или какой-либо Оперативный документ (или их отдельные положения) подразумевают настоящий Договор аренды или соответствующие Оперативные документы, являющиеся действительными на тот момент времени, с учетом периодически вносимых изменений обновлений, замен или дополнений в соответствии с настоящим Договором аренды или с соответствующим Оперативным документом.
французский => русский: Distribution agreement General field: Право/Патенты
Текст оригинала - французский Si une personne physique ou morale tierce correspondant au périmètre de Clientèle et établie sur le Territoire, entrait directement en relation avec le Producteur pour lui acheter des Produits, le Producteur s’engage à la diriger vers le Distributeur et à lui indiquer que seul ce dernier est habilité à commercialiser les Produits sur le Territoire en vertu de l’exclusivité dont il bénéficie.
Перевод - русский Если третье физическое или юридическое лицо из числа соответствующих Клиентов, расположенное на Территории, обращается напрямую к Производителю для приобретения у него Продукции, Производитель обязуется направить его к Дистрибьютору и сообщить ему о том, что только тот обладает полномочиями реализации Продукции на Территории на основании предоставленного ему исключительного права
французский => русский: Boîtier d’alimentation General field: Техника
Текст оригинала - французский Aux États-Unis et au Canada, le boîtier d’alimentation doit être impérativement raccordé à un circuit d’alimentation protégé par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Contacter un électricien qualifié si vous ne pouvez pas confirmer que le circuit est protégé par un DDR. Le DDR doit être périodiquement soumis à un test de fonctionnement. Pour tester le DDR, appuyer sur le bouton test. Le DDR doit alors couper le courant. Puis appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le courant doit être rétabli. Si le DDR ne réagit pas comme décrit ci-dessus, c’est qu’il est défectueux. Si le DDR coupe l’alimentation du robot en dehors d’une phase de test, c’est qu’il y a une fuite de courant vers la terre et, par conséquent, un risque de choc électrique. Dans ce cas, ne pas utiliser le boîtier d’alimentation du robot. Débrancher le boîtier d’alimentation du robot et contacter le fabricant.
Перевод - русский В Соединенных Штатах Америки и в Канаде блок питания обязательно должен подключаться к сети питания с устройством дифференциальной защиты. Если вам не удается установить, оснащена ли сеть устройством дифференциальной защиты, обратитесь к квалифицированному электрику. Необходимо периодически проверять работоспособность устройства дифференциальной защиты. Для поверки устройства дифференциальной защиты нажмите на контрольную кнопку. Устройство дифференциальной защиты должно отключить питание. Затем нажмите на кнопку повторного включения. Питание должно восстановиться. Если реакция устройства дифференциальной защиты отличается, оно неисправно. Если устройство дифференциальной защиты отключает питание не только во время проверки, это означает, что существует утечка тока на землю и, соответственно, риск поражения электрическим током. В этом случае не используйте блок питания робота. Выключите блок питания робота и свяжитесь с производителем.
французский => русский: Article General field: Прочее
Текст оригинала - французский Depuis 2014, les Russes ont serré les dents sous les effets de la crise liée à la chute des cours du pétrole et aux sanctions internationales. Les baisses du rouble et du pouvoir d’achat, masquées par le volontarisme du gouvernement qui n’a eu de cesse de répéter «le pire est derrière nous», a laissé des traces. Les pauvres sont devenus plus pauvres. Les jeunes diplômés ne croient plus en un futur meilleur. Les voyages à l’étranger, auxquels s’était accoutumée une classe moyenne, ont été remisés. Passée la flambée de nationalisme aiguë soulevée il y a trois ans par l’annexion de la Crimée, le mécontentement a refait surface en s’exprimant de plus belle à travers les réseaux sociaux. Mais pas seulement.
Перевод - русский Начиная с 2014 года россияне стиснули зубы под влиянием кризиса, связанного с падением цен на нефть и международными санкциями. Падение рубля и покупательской способности, прикрываемые волюнтаризмом правительства, которое не уставало повторять, что «худшее уже позади», оставили свой след. Бедные стали еще беднее. Молодые выпускники вузов больше не верят в прекрасное будущее. Поездки за границу, к которым привык средний класс, на некоторое время прекратились. После волны острого национализма, поднявшейся три года назад во время присоединения Крыма, недовольство вернулось, проявившись с новой силой в социальных сетях. Но не только.
английский => русский: Cryogenic Cannon General field: Техника
Текст оригинала - английский The TF-2 system includes
A 500 litre, ultra-high pressure, liquid nitrogen storage vessel. The vessel has multiple, bespoke, modifications to facilitate integration with the controller unit and is fully certified, tested and CE marked. The vessel comes with both liquid and gas decant options, pressure regulators, gauges, electronic contents gauge and pressure monitoring transducers.
A fully integrated, electronic, logic controller (Megatron) built into a 4U 19inch rack mount enclosure. This purpose-built controller monitors and provides electronic readouts of; liquid remaining in the storage vessel, storage vessel pressure and oxygen levels with the club. The controller has a key switch isolator and simple “push button” to fire facility. The controller automatically builds the pressure in the tank, monitors all aspects of the system, tests all safety features and once “satisfied” it will give the green light to fire.
Перевод - русский Система TF-2 включает в себя:
Резервуар объемом 500 литров для хранения жидкого азота под сверхвысоким давлением. Резервуар оснащен многочисленными специальными приспособлениями, упрощающими соединение с блоком контроллера. Он полностью сертифицирован и испытан и имеет маркировку СЕ. Резервуар оборудован системами слива как жидкости, так и газа, регуляторами давления, манометрами, электронными указателями уровня и датчиками контроля давления.
Полностью интегрированный электронный логический контроллер (Megatron) встроен в корпус 4U, монтируемый в 19-дюймовую стойку. Этот специализированный контроллер осуществляет мониторинг и считывает электронным способом показания: остатка жидкости в резервуаре для хранения, давления в резервуаре для хранения и уровня кислорода в клубе. Контроллер оснащен выключателем с ключом и простой нажимной кнопкой для выполнения залпа. Контроллер автоматически наращивает давление в резервуаре, контролирует все параметры системы, проводит испытание всех средств обеспечения безопасности и, если он «удовлетворен», разрешает залп.
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Omsk State Teachers Training University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 15. Дата регистрации на ProZ.com: Mar 2010.
английский => русский (Omsk State Teachers Training University) французский => русский (Omsk State Teachers Training University)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Биографические данные
I have been learning foreign languages for almost all my life. First at school, then at university at the faculty of foreign languages, and also during my professional career. I began as a teacher of foreign languages at the Siberian automobile and highway academy, but some years later the situation changed, and I became a freelance translator. I found the job that I like very much.
For nigh on 10 years I provide translations from French and English into Russian. I specialize in translating technical and legal texts but also complete general translations, translations of websites and marketing texts. I will be very glad if my experience and knowledge may be helpful for you.
Ключевые слова french, english, russian, law, technology, agriculture, marketing