Working languages:
Simple English to Spanish
Simple English to Catalan
Spanish to Catalan

Naomi Castello
Translator EN > ES / CAT

London, England, United Kingdom
Local time: 07:34 BST (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What Naomi Castello is working on
info
Jun 25, 2020 (posted via ProZ.com):  Currently translating this 1 hour long talk/ interview 'The Path to Ending Systematic Racism in the USA' provided by TED Community and free to watch here: https://www.ted.com/talks/dr_phillip_atiba_goff_rashad_robinson_dr_bernice_king_anthony_d_romero_the_path_to_ending_systemic_racism_in_the_us?language=en ...more, + 1 other entry »
Total word count: 10286

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Services Subtitling, Project management, Native speaker conversation, Translation, Transcreation, Transcription, MT post-editing, Editing/proofreading, Interpreting, Software localization, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
PsychologyMedical: Health Care
Medical (general)Science (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Philosophy
HistoryReligion
PhysicsHuman Resources

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Simple English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 18 - 26 GBP per hour
Simple English to Catalan - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 18 - 26 GBP per hour
Spanish to Catalan - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 18 - 26 GBP per hour
Catalan to Spanish - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 18 - 26 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Cardiff University
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Simple English to Spanish (University of Roehampton)
Spanish (Instituto Cervantes, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Amara, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio
Website https://the-dots.com/users/naomi-castello-114945
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I am a bilingual Spanish and Catalan native speaker and qualified EN > ES / CA Translator, Proofreader and Subtitler with a bachelor’s degree in Humanities - Latin and Greek being my specialities - and a Graduate Certificate in Spanish Language Teaching to Adults (GCSLTA) from the University of Roehampton (UK).

Moreover, I specialised in Health, Science and well-being with a Degree and a MA in Psychology from the University of Barcelona.

 

Through my education in Translation from the University of Cardiff, Quality Management, Humanitarian Translation and Machine Translation post-editing (both at TWB), I managed to gain experience collaborating with Universities on the translation of their courses, online videos, TED Talks as well as pro-bono work for TWB.

 

I have experience in different services such as Translation, Transcreation, MT post-editing and subtitling.

 

I've worked within a diverse range of industries, especially in the field of Education, providing high-quality translations in areas such as Philosophy and Ethics, as well as Humanitarian materials.

 

I have a good knowledge of Translation CAT tools (MateCat, DeepL and CaféTrans Espresso), Subtitles CAT tools (Smartling CAT), Word, Excel and cloud services (Dropbox, Google Drive).

Having worked in the Design & Events production industry for 5 years, I’ve developed a proficiency in Adobe Creative design softwares (Illustrator, inDesign, Photoshop predominantly). 

 

I offer a high standard of work, turned around quickly and to deadline, at competitive rates.

 

 

Keywords: Spanish, Catalan, English, Science, Philosophy, Psychology, well-being, COVID19, Humanitarian, Physics. See more.Spanish, Catalan, English, Science, Philosophy, Psychology, well-being, COVID19, Humanitarian, Physics, subtitling, films, translation, transcreation, TM post-editing.. See less.


Profile last updated
Jul 2, 2020