Traducteur à temps partiel, je propose en priorité mes services à toutes les maisons d'éditions désireuses d'augmenter leur catalogue de bandes dessinées anglo-saxonnes.
Je reste par ailleurs intéressé par tout travail de traduction, avec une préférence pour les récits en prose, les jeux vidéos et les jeux de rôle.
Dans tous les cas, je m'engage à fournir un travail consciencieux, efficace et respectueux des délais impartis.
- Principal traducteur Anglais>Français de la maison d'édition ERKO/SAF Comics
- Principal traducteur Français>Anglais de la maison d'édition Idées +
- Collaborateur régulier (comme rédacteur et traducteur) de Geek Magazine (version française)
Professeur Certifié d'anglais en collège à temps plein |