Pages in topic:   [1 2] >
A Tool to Translate Images
投稿者: xulihang

xulihang
中国
Local time: 23:43
中国語 から 英語
+ ...
Jan 9

Sometimes, we need to translate images. The source text has to be replaced with the target text and the image may even has to be retouched. Posters and comic images are such cases.

Here is an example of one frame in English and Japanese from Lezhin Comics.

English

Japanese

I created ImageTrans to do such a job. It can automatically locate text, extract text, use machine translation to translate and reinject translation.

It is also a computer-aided translation tool. Translation memory and terms management are supported.

It can export results to XLIFF and Excel files to utilize other CAT tools and image editors like Trados and Photoshop.

ImageTrans

[Edited at 2021-01-09 11:42 GMT]


Yaotl Altan
 

Stepan Konev  Identity Verified
ロシア連邦
Local time: 18:43
英語 から ロシア語
Interesting Jan 10

Looks interesting. Is it one-off fee ($10), or per month/year/...?

 

xulihang
中国
Local time: 23:43
中国語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
It is a one-time fee Jan 11

Stepan Konev wrote:

Looks interesting. Is it one-off fee ($10), or per month/year/...?


It is a one-time fee. ImageTrans is a desktop software and can work offline. I do not provide a subscription service which is like a hub of all kinds of OCR and machine translation apis. Users have to apply for API keys on their own.

I set up the price based on Chinese RMB, so it may be quite affordable for people in some countries.


Stepan Konev
Yaotl Altan
 

Samuel Murray  Identity Verified
オランダ
Local time: 16:43
2006に入会
英語 から アフリカーンス語
+ ...
@xulihang Jan 11

xulihang wrote:
Sometimes, we need to translate images. The source text has to be replaced with the target text and the image may even has to be retouched. Posters and comic images are such cases. ... Here is an example of one frame in English and Japanese from Lezhin Comics.


A tool such as yours can be useful for fansubbing or in cases where the original comic's publisher refuses to hand over the layered image files for whatever reason. But the ideal would be to get a hold of the layered images (in which the speech bubbles are on a different layer, and can thus be resized without the need to edit the image behind it).


Yaotl Altan
 

xulihang
中国
Local time: 23:43
中国語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
Exactly Jan 11

Samuel Murray wrote:

xulihang wrote:
Sometimes, we need to translate images. The source text has to be replaced with the target text and the image may even has to be retouched. Posters and comic images are such cases. ... Here is an example of one frame in English and Japanese from Lezhin Comics.


A tool such as yours can be useful for fansubbing or in cases where the original comic's publisher refuses to hand over the layered image files for whatever reason. But the ideal would be to get a hold of the layered images (in which the speech bubbles are on a different layer, and can thus be resized without the need to edit the image behind it).



Exactly, so I also provide photoshop scripts to support layers files.


 

Stepan Konev  Identity Verified
ロシア連邦
Local time: 18:43
英語 から ロシア語
Any trial period? Jan 11

I have downloaded and installed your program to try it. But it seems to work (or launch as a minimum) without any requirement for license. Could you please explain, what is the catch? I would like to buy it after I figure out how it works. However, I can't see why I need a license for now...

 

xulihang
中国
Local time: 23:43
中国語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
I'm afraid you've downloaded BasicCAT Jan 11

Stepan Konev wrote:

I have downloaded and installed your program to try it. But it seems to work (or launch as a minimum) without any requirement for license. Could you please explain, what is the catch? I would like to buy it after I figure out how it works. However, I can't see why I need a license for now...


I am afraid you've downloaded BasicCAT which is free. Do you have any screenshots?

You have to pay to download ImageTrans and get the order reference id to verify whether you have purchased it to get it run.


Stepan Konev
 

Stepan Konev  Identity Verified
ロシア連邦
Local time: 18:43
英語 から ロシア語
Ok Jan 11

xulihang wrote:
I am afraid you've downloaded BasicCAT which is free. Do you have any screenshots?
You have to pay to download ImageTrans and get the order reference id to verify whether you have purchased it to get it run.

Ah, I got it now. Ok, then I will email you then once I figure out how to convert my currency into USD on PayPal. Thank you.


 

Tom in London
英国
Local time: 15:43
2008に入会
イタリア語 から 英語
TRY BEFORE YOU BUY Jan 12

I would like to try this before I decide whether or not to buy it. Possible?

Stepan Konev
neilmac
 

xulihang
中国
Local time: 23:43
中国語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
Currently you have to buy it first Jan 12

Tom in London wrote:

I would like to try this before I decide whether or not to buy it. Possible?


Currently you have to buy it first. Mail me if you want a refund in 7 days.


 

Yaotl Altan  Identity Verified
メキシコ
Local time: 09:43
2006に入会
英語 から スペイン語
+ ...
Pairs Jan 13

xulihang wrote:

Sometimes, we need to translate images. The source text has to be replaced with the target text and the image may even has to be retouched. Posters and comic images are such cases.
...

ImageTrans

[Edited at 2021-01-09 11:42 GMT]


Does it work in other pairs like English > Spanish, French > Italian?


 

xulihang
中国
Local time: 23:43
中国語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
It works Jan 13

Yaotl Altan wrote:

xulihang wrote:

Sometimes, we need to translate images. The source text has to be replaced with the target text and the image may even has to be retouched. Posters and comic images are such cases.
...

ImageTrans

[Edited at 2021-01-09 11:42 GMT]


Does it work in other pairs like English > Spanish, French > Italian?


Yes, it works. The limitation is on the side of OCR and machine translation. ImageTrans has integrated OCR engines like Tesseract, Google, Azure, Baidu, etc and machine translation services provided by Goolge, Azure, Baidu, niutrans, etc.

The tool itself is language-agnostic. There are some language specific functions, like ocr optimization options for Japanese manga and a vertical text engine for Chinese/Japanese/Korean.


Yaotl Altan
 

Yaotl Altan  Identity Verified
メキシコ
Local time: 09:43
2006に入会
英語 から スペイン語
+ ...
Payment Jan 13

xulihang wrote:

...

Yes, it works. The limitation is on the side of OCR and machine translation. ImageTrans has integrated OCR engines like Tesseract, Google, Azure, Baidu, etc and machine translation services provided by Goolge, Azure, Baidu, niutrans, etc.

The tool itself is language-agnostic. There are some language specific functions, like ocr optimization options for Japanese manga and a vertical text engine for Chinese/Japanese/Korean.


OK, may I pay you via Paypal? 10 USD?


 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 16:43
2006に入会
スペイン語 から オランダ語
+ ...
Interesting indeed Jan 13

Personally I don't translate animations, but I will keep you in mind if the situation changes, or if I meet colleagues who can use it.

Keep up the good work!

Rob Rietvelt

[Edited at 2021-01-13 18:06 GMT]

[Edited at 2021-01-13 18:16 GMT]


xulihang
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 16:43
2006に入会
スペイン語 から オランダ語
+ ...
@ Tom Disagree Jan 13

Tom in London wrote:

I would like to try this before I decide whether or not to buy it. Possible?


Normally I would agree with you, but in this case, what is 10 USD? Order one chips and fish less.
Xulihang did offer you an alternative. Have faith!

You are an entrepeneur, so accept the challenge. My motto: You win some, you loose some.

(sorry, but I couldn't find the disagree button)

[Edited at 2021-01-13 18:14 GMT]


Stepan Konev
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A Tool to Translate Images

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search