This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LilianNekipelov United States Local time: 08:17 Russian to English + ...
A very interesting article and very helpful
Jun 29, 2013
Yes, many clients assume too many things-- this is true, and they expect the translator to be a magician, if some recordings are totally hopeless.I agree that you don't need a transcript for subtitling -- it is absolutely unnecessary for regular movies, unless it is some kind of a criminal investigation. I think the clients and even many agencies have to be educated about many things related to translation, subtitling, interpreting, etc., because many seem not to know that much at all about thos... See more
Yes, many clients assume too many things-- this is true, and they expect the translator to be a magician, if some recordings are totally hopeless.I agree that you don't need a transcript for subtitling -- it is absolutely unnecessary for regular movies, unless it is some kind of a criminal investigation. I think the clients and even many agencies have to be educated about many things related to translation, subtitling, interpreting, etc., because many seem not to know that much at all about those things. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Valeria Zuccolotto Soto (X) Mexico Local time: 06:17 English to Spanish + ...
So true!!
Jan 11, 2017
I recently quote very badly because I was not aware of this things! so I ended almost doing a free work! definitely worth reading it to avoid many mistakes!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.