入会時期 Mar '13
ビデオグリーティング


取り扱い言語:
英語 から ポルトガル語
ポルトガル語 から 英語
英語 から スペイン語
スペイン語 から 英語
スペイン語 から ポルトガル語

Availability today:
受注可否

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Alberto Cury
Engineering Technical Translator

São Paulo, São Paulo, ブラジル
現地時間:04:31 -03 (GMT-3)

母国語: ポルトガル語 (Variants: Angolan, European/Portugal) Native in ポルトガル語, 英語 (Variants: Canadian, US) Native in 英語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
76 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
翻訳の仕事を
再びする可能性(LWA)

Past 5 years
(16 entries)
4.9
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 105 entries
ユーザメッセージ
Engineer Translator specialized in Technical, Marketing, IT & Technology
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
サービス Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Website localization, Transcription
専門知識分野
専門分野:
工学(一般)エレクトロニクス/電子工学
コンピュータ(一般)IT(情報テクノロジー)
法: 契約ビジネス/商業(一般)
インターネット、eコマース、電子商取引コンピュータ: ソフトウェア
マーケティング/市場調査機械工学

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

料金レート
英語 から ポルトガル語 - 料金レート:0.08 - 0.11 USD 単語当たり / 27 - 33 USD 時間当たり
ポルトガル語 から 英語 - 料金レート:0.08 - 0.11 USD 単語当たり / 27 - 33 USD 時間当たり
英語 から スペイン語 - 料金レート:0.08 - 0.11 USD 単語当たり / 27 - 33 USD 時間当たり
スペイン語 から 英語 - 料金レート:0.08 - 0.11 USD 単語当たり / 27 - 33 USD 時間当たり
スペイン語 から ポルトガル語 - 料金レート:0.08 - 0.11 USD 単語当たり / 27 - 33 USD 時間当たり

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 298, 回答した質問: 233, 提示した質問: 178
プロジェクト歴 17 入力プロジェクト

ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  48 エントリー

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 10-25 employees
Year established 2009
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 5
グロサリー Alberto Cury
This company Offers job opportunities for freelancers
翻訳教育 Graduate diploma - Cultura Inglesa & CCAA
体験 翻訳体験年数: 30. ProZ.comに登録済み: Feb 2013. 入会日: Mar 2013.
資格 英語 から ポルトガル語 (Cultura Inglesa, verified)
ポルトガル語 から 英語 (Cultura Inglesa, verified)
メンバーシップ TOEFL
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Alchemy Publisher, CafeTran Espresso, Catalyst, Fluency, Google Translator Toolkit, Lingotek, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Google Polyglot, Passolo, PhraseApp, Powerpoint, Protemos, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
ウェブサイト http://www.betaplantranslation.com/
CV/Resume 英語 (PDF)
Events and training
プロフェッショナルプラクティス BETAPLAN TRANSLATION 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio

English & Portuguese/Spanish Linguist Engineer Specialized in Technical, Marketing, IT, Manuals & Technology


Career Highlights:

• Career developed in Sales, Application Engineering, Technical Services & Marketing

• + 30 years working for companies such as Emerson, Otis, Honeywell, Invensys and Allen Bradley

• Specialist in Marketing, Sales, Refrigeration and HVAC, Industrial and Building Automation


Translation Experience:

• Over 20 million words translated

• Proven experience translating technical manuals and system screens

• Daily output: ~ 6k words (depending on the subject field)

• English teacher • Portuguese native language - Brazilian variant


Fields of Expertise:

• Banking & Finance

• Legal, Contracts & Patents

• Electronics & Electrical

• Engineering

• Automation, HVAC & Robotics

• IT - Hardware & Software

• Telecommunication

• Business, HR & Marketing

• Website & E-Commerce

• Machinery, Mechanical & Automotive

• Medical & Pharmaceutical

• Technical Manuals & User Interface

• Cassino & Gaming


CAT & QA Tools:

• Across

• Lilt

• MemoQ

• Memsource

• Metacat

• MS Office 365

• Passolo

• SDL Trados Studio

• SDLX

• TM-Town

• Transit

• TransTool

• Wordbee

• Wordfast

• Xbench

• XLIFF

• XTM


Trips Abroad:

• UNITED STATES, SCOTLAND, GERMANY, MEXICO, ITALY, ARGENTINA • Visits to Plants and Customers, Product Development, Commercial & Technical Training • Attended Annual Sales Meeting, Trade shows and International Seminars and events 

Visualizar perfil de Alberto Cury no LinkedIn viewmyviz.png To contact me now click here Visit my site now !!! Visit my site now click here

キーワード: contracts, marketing releases, press releases, accounting, technical translation, manual translation, business translation, marketing translation, sales translation, engineering. See more.contracts, marketing releases, press releases, accounting, technical translation, manual translation, business translation, marketing translation, sales translation, engineering, electronics, marketing, sales, automation, it, informatics, supermarket, refrigeration, hvac, plc, portuguese, technology, business, commerce, commercial, computers, software, general texts, native portuguese speaker, professional, translation services, Brazilian Portuguese, english-portuguese, portuguese-english, Brazilian translator, freelancer translator, computers (general), computers (hardware), . See less.




最後に更新されたプロファイル
Apr 30