入会時期 Mar '08 取り扱い言語:
日本語 から 中国語 英語 から 中国語 英語 から 日本語 中国語 から 日本語 中国語 から 英語 Availability today :
May 2024
S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Client-vendor relationship recorded successfully! Flora Yu has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Flora Yu Be Proactive to be Productive 中国
現地時間 :07:47 CST (GMT+8)
母国語: 中国語 (Variants: Traditional, Simplified)
, 日本語
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.
Japanese-English-Chinese
フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, 確認済みメンバー This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Interpreting, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Sales 専門分野: IT(情報テクノロジー) コンピュータ: ソフトウェア 法: 契約 コンピュータ: ハードウェア ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ 機械工学 製造 コンピュータ(一般) 法: 特許、商標、著作権 一般/会話/挨拶/手紙
以下の分野も可能: 映画、TV、演劇 コンピュータ: システム、ネットワーク 医療: 歯科学 食品&乳製品 調理/料理 観光&旅行 メディア/マルチメディア 名前(人名、会社名) インターネット、eコマース、電子商取引 音楽 栄養 ビジネス/商業(一般) 認定書、卒業証書、免許証、履歴書 経済学 エレクトロニクス/電子工学 エネルギー/発電 工学(一般) 工学: 産業 環境&生態学 政府/政治 イディオム/格言/諺 国際団体 法(一般) 法: 税&税関 言語学 経営 マーケティング/市場調査 写真撮影/イメージング(& グラフィックアート) テレコミュニケーション 輸送/運送/海運
More
Less
日本語 から 中国語 - Standard rate: 0.07 USD per character / 25 USD per hour 英語 から 中国語 - 標準料金レート:0.09 USD 単語当たり / 35 USD 時間当たり 英語 から 日本語 - 標準料金レート:0.10 USD 単語当たり / 35 USD 時間当たり 中国語 から 日本語 - Standard rate: 0.08 USD per character / 35 USD per hour 中国語 から 英語 - Standard rate: 0.06 USD per character / 25 USD per hour 日本語 から 英語 - Standard rate: 0.08 USD per character / 35 USD per hour
More
Less
PRO-レベルポイント: 4 , 回答した質問: 3 PayPal, MasterCard, Wire transfer 翻訳サンプル提出済み: 1 日本語 から 中国語: HONDA 原書のテキスト - 日本語 ※ECE No.94の規定に準じる振り子
剛性衝撃装置は、直径50±2㎜の水平円筒と直径19±1㎜の振り子支持アームから成る。(図1)
円筒は、計器および円筒内のすべての支持アームの部分を含めて質量が1.25±0.02kgである。
振り子アームは、質量が285±5gである。支持アームを取り付ける軸の回転部分の質量は100g以下
とすること。
衝撃円筒の中央水平軸と振り子全体の回転軸の間の距離は、1,250±1㎜とする。
衝撃円筒は、その縦軸が水平で、衝撃方向に対して垂直になるよう取り付ける。
振り子アームの縦中心線が衝突時に垂直線から1°の範囲にくるように、剛性水平台に載せた
踵の基部から185±2㎜離れた足部の下部に振り子が衝突するものとする。
衝撃装置は、大きな左右、上下または回転運動がないように誘導するものとする。
翻訳 - 中国語 ※ECE No.94规定的标准摆锤
刚性碰撞装置由直径为50±2㎜的水平圆筒和直径为19±1㎜摆锤支撑臂组成。(图1)
圆筒质量包括测量仪以及圆筒内的所有支撑臂部分在内一共是1.25±0.02kg。
摆锤臂质量为285±5g。支撑臂安装轴的可转动部分的质量必须在100g以下。
冲撞圆筒的中央水平轴和摆锤整体的转轴间的距离应为1,250±1mm。
安装碰撞圆筒,使其纵轴保持水平,并与碰撞方向垂直。
将摆锤作为碰撞装置,碰撞位于刚性水平台面脚跟底部到足部以下185±2mm处,
使摆锤臂的纵向中心线能穿过垂直线呈1°角。
碰撞装置作为诱导体使其无法产生幅度较大的上下左右运动或转动。
More
Less
Bachelor's degree - Language Culture & international communication college, ZheJiang University 翻訳体験年数: 20. ProZ.comに登録済み: May 2007. 入会日: Mar 2008. N/A N/A N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio CV available upon request Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Network with other language professionals Find trusted individuals to outsource work to Build or grow a translation team Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Transition from freelancer to agency owner Buy or learn new work-related software Improve my productivity
Bio
4年翻訳経験
マーケット、金融、旅行、機械、自動車などの分野に踏み入れたことがあるが、専門として、IT分野が得意です。TRADOSを導入して以来も四年間、効率的な翻訳作業を実現しました。
実績
RICOHソフト開発仕様書翻訳
HONDAマニュアル、試験資料翻訳
瑞穂証券講座翻訳
大手会社のHPローカライズ
自動車改装店舗業務関係通訳
ツール工場技術関係通訳
工場検品・出荷関係通訳
趣味としての漫画や、アニメ翻訳など
キーワード: IT, Software, Machinery, Technical, Business, Finance, e-commerce, Education, Marketing, Car. See more . IT,Software,Machinery,Technical,Business,Finance,e-commerce,Education,Marketing,Car,Automobile
,Engineering,Contract,Animation,comics, Trading,Localization,日本語,英語,中国語,機械,自動車,市場,コピーライター,契約書,旅行,ホテル,映画,雑誌,貿易,合同,旅行,宾馆,美食
. See less . 最後に更新されたプロファイル May 20