Subscribe to Malay Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+ 
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(483)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
新しい投稿なし  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(732)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
新しい投稿なし  Finals phase has been extended until December 31st for English to Malay
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(703)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
新しい投稿なし  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 4, 2019
0
(745)
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 4, 2019
新しい投稿なし  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(712)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
新しい投稿なし  Bantu kami memilih para finalis dalam pertandingan terjemahan "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Oct 15, 2019
0
(771)
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Oct 15, 2019
新しい投稿なし  "Dust Bowl" song: propose your translation into Malay
Lucia Leszinsky
サイトのスタッフ
Sep 27, 2018
0
(1,037)
Lucia Leszinsky
サイトのスタッフ
Sep 27, 2018
新しい投稿なし  Translation contest: Help choose the winner in the English to Malay pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(792)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
新しい投稿なし  English to Malay translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(797)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
新しい投稿なし  Mengapa anda memilih untuk menjadi penterjemah?    ( 1... 2)
yam2u
Nov 5, 2007
21
(19,975)
yam2u
Jun 21, 2018
新しい投稿なし  Adakah jadi translator ni menguntungkan ??
Nuri2017
Aug 20, 2017
0
(995)
Nuri2017
Aug 20, 2017
新しい投稿なし  Database untuk penterjemah
Nor Afizah
Oct 27, 2013
0
(2,000)
Nor Afizah
Oct 27, 2013
新しい投稿なし  Terjemahan lebih
siewyin
Oct 4, 2012
1
(4,102)
Ramona Ali
Oct 4, 2012
新しい投稿なし  soalan ttg daftar nikah
definitions
May 31, 2010
1
(5,400)
abdrahman
Jun 4, 2010
新しい投稿なし  Dewan Eja Pro 1.5 untuk Office <2007?
Bashir Basalamah
May 16, 2007
6
(8,985)
新しい投稿なし  salam sejahtera
shareyfa
Jul 29, 2009
1
(5,302)
yam2u
Jul 29, 2009
新しい投稿なし  Interpreters in Malaysian magistrates courts
tomima (X)
Mar 5, 2009
0
(4,723)
tomima (X)
Mar 5, 2009
新しい投稿なし  Glossary-building" KudoZ to be deployed in Malay
0
(4,257)
新しい投稿なし  Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair
AniseK
Jul 11, 2008
2
(6,067)
AniseK
Jul 14, 2008
新しい投稿なし  projek besar - lebih suka tangani sendiri atau bersama bantuan?
yam2u
Mar 1, 2008
6
(7,920)
yam2u
Jul 9, 2008
新しい投稿なし  Mari-mari.    ( 1, 2... 3)
peiling
Feb 9, 2007
34
(25,768)
yam2u
Jul 9, 2008
新しい投稿なし  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(5,026)
yam2u
Jun 2, 2008
新しい投稿なし   Peraduan Menterjemah ProZ.com Ke6: bantu Bahasa Malaysia (Malay) sampai ke pemilihan terakhir
RominaZ
Mar 7, 2008
0
(5,458)
RominaZ
Mar 7, 2008
新しい投稿なし  mari kita bincang perkara2 berkaitan dgn kadar    ( 1... 2)
yam2u
Feb 21, 2008
23
(15,032)
yam2u
Mar 1, 2008
新しい投稿なし  Menterjemah, berenang dan menyelam
6
(7,156)
Ramona Ali
Feb 27, 2008
新しい投稿なし  Malay language course in Singapore?
Jan Sundström
Feb 6, 2008
2
(9,645)
Jan Sundström
Feb 8, 2008
新しい投稿なし  Terjemahan perkataan "moor"
Rastom Rahman
Nov 5, 2007
3
(6,161)
Rastom Rahman
Dec 8, 2007
新しい投稿なし  Peraduan Terjemahan Ketiga
yam2u
Jun 25, 2007
4
(6,477)
yam2u
Sep 2, 2007
新しい投稿なし  Masalah Penterjemah Bebas
yam2u
May 10, 2007
5
(7,060)
Ramona Ali
May 17, 2007
新しい投稿なし  Kerjasama antar forum
Hipyan Nopri
May 7, 2007
4
(8,249)
Hipyan Nopri
May 17, 2007
トピックは閉鎖されています  Contest: First ProZ.com translation contest (members-only)
María Florencia Vita
サイトのスタッフ
Feb 8, 2007
0
(4,095)
María Florencia Vita
サイトのスタッフ
Feb 8, 2007
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+ 

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »