翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Literature / Poetry

 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  little father by Li Young Lee
Dora_ar
Dec 14, 2017
0
(2,689)
Dora_ar
Dec 14, 2017
新しい投稿なし  Best English translations of Russian fiction literature    ( 1... 2)
Andrew Vdovin
Nov 15, 2017
23
(10,187)
The Misha
Nov 24, 2017
新しい投稿なし  Bilingual, code-switching literature - Other border literatures beyond chicano one
rosevelvet
Nov 21, 2017
0
(1,271)
rosevelvet
Nov 21, 2017
新しい投稿なし  Did Don Juan speak Spanish? (Carlos Castaneda)
Stephanie Wloch
May 23, 2005
10
(7,345)
Robert Rietvelt
Nov 10, 2017
新しい投稿なし  Nobel Prize for Literature 2017 - Kazuo Ishiguro
Annamaria Amik
Oct 6, 2017
9
(4,658)
新しい投稿なし  French short stories
Ima Oduok (X)
Jul 11, 2017
6
(3,364)
Ima Oduok (X)
Jul 19, 2017
新しい投稿なし  Thoughts on copyrighting book-length translation
Jeff Clingenpeel
Jul 14, 2017
9
(4,030)
MK2010
Jul 17, 2017
新しい投稿なし  Multi-lingual texts
John Farebrother
Jul 1, 2017
0
(1,855)
John Farebrother
Jul 1, 2017
新しい投稿なし  Translators and interpreters according to John le Carré (or one of his narrators)
Marco Solinas
May 3, 2017
3
(2,443)
Daryo
May 6, 2017
新しい投稿なし  Literature: book translation - Italian wordplay "cinofilo"-"cinefilo"
Martina MM
Feb 17, 2017
5
(2,371)
Michael Newton
Feb 18, 2017
新しい投稿なし  Translation of article by Fanon
Stephen Rifkind
Jan 9, 2017
4
(2,757)
Stephen Rifkind
Jan 11, 2017
新しい投稿なし  General infos concerning literature translators
1
(8,898)
Usch Pilz
Dec 28, 2016
新しい投稿なし  Retranslation plagiarism
Monika moonik
Dec 12, 2016
1
(2,393)
Michael Wetzel
Dec 12, 2016
新しい投稿なし  How lenient should one be?
Ledja
Nov 21, 2016
14
(4,926)
Ledja
Nov 24, 2016
新しい投稿なし  The Nobel Prize in Literature 2016    ( 1, 2... 3)
Annamaria Amik
Oct 13, 2016
38
(13,829)
Kay Denney
Oct 27, 2016
新しい投稿なし  Lullabies of the world, Russian animation
Ioana Herring
Oct 12, 2016
2
(2,118)
Ioana Herring
Oct 13, 2016
新しい投稿なし  'Soul' in Armenian, Hebrew, Tagalog, Korean & Japanese
5
(3,253)
nathmadrona
Sep 14, 2016
新しい投稿なし  Novel translation criticism - Blood-Drenched Beard
Alistair Gale
Jun 2, 2014
10
(5,016)
Annamaria Amik
Sep 4, 2016
新しい投稿なし  Any experience with ALTA?
Traductrice PRO
Aug 22, 2016
0
(1,454)
Traductrice PRO
Aug 22, 2016
新しい投稿なし  28-year-old learned source language at 21, now wins Man Booker International
Annamaria Amik
May 17, 2016
1
(1,788)
Corbett AM
Jun 9, 2016
新しい投稿なし  Translating song lyrics    ( 1... 2)
Joanne Nebbia
Oct 26, 2007
18
(18,562)
Richard Huddleson
May 31, 2016
新しい投稿なし  Thirty Days Hath September
Arabic & More
Apr 25, 2016
3
(2,050)
Danik 2014
Apr 26, 2016
新しい投稿なし  Art History: can the noun 'translation' be used meaning 'transportaton' of the House of Loreto?
Susan Brodar
Apr 5, 2016
11
(3,768)
Susan Brodar
Apr 10, 2016
新しい投稿なし  Help: "soul" into different languages    ( 1... 2)
27
(13,779)
Zamzam Bayian
Apr 6, 2016
新しい投稿なし  Mini-workshop: EASTERN SLAVIC FOLKLORE POETRY IN ENGLISH TRANSLATION
Ivan Petryshyn
Mar 28, 2016
0
(1,431)
Ivan Petryshyn
Mar 28, 2016
新しい投稿なし  English translation for V. Hugo's "Lettre" from "Les Quatre Vents de l’esprit?"
Anastasia Schüle
Dec 12, 2015
5
(2,790)
Katarina Peters
Dec 23, 2015
新しい投稿なし  Translating fiction: dialogues, tenses
BOLDXPRESS
Nov 25, 2015
6
(3,170)
Tina Vonhof (X)
Nov 26, 2015
新しい投稿なし  Do you use Trados for literary texts, too?    ( 1... 2)
Kateryna Mysak
Mar 23, 2015
24
(12,302)
新しい投稿なし  Requesting Es>En comparison texts
Neil Greenough (X)
Oct 26, 2015
0
(1,369)
Neil Greenough (X)
Oct 26, 2015
新しい投稿なし  TRANSLATION OF "SLOVO O PLKU IGORIEVIE" INTO ENGLISH AND ITALIAN
Ivan Petryshyn
Oct 25, 2015
0
(1,509)
Ivan Petryshyn
Oct 25, 2015
新しい投稿なし  Rates for literary vs. technical translation    ( 1... 2)
19
(30,482)
新しい投稿なし  Question about transaltion/editing/revision credit for a novel
2
(2,178)
新しい投稿なし  English translation wanted: Almafuerte\'s poem \"Piu Avanti\"
Nora Escoms
Apr 3, 2002
6
(18,184)
garellano
Aug 18, 2015
新しい投稿なし  Should I translate school grades?    ( 1... 2)
Marc Christian
Jul 31, 2015
16
(6,470)
Preston Decker
Aug 7, 2015
新しい投稿なし  When right is wrong: On the universal importance of translation
Jeff Whittaker
Aug 6, 2015
13
(4,620)
Phil Hand
Aug 7, 2015
新しい投稿なし  Translating Comic Books
3
(4,893)
Ricardo Cachoua
Jun 10, 2015
新しい投稿なし  Foreign language errors in literature?    ( 1... 2)
Erik Freitag
Apr 1, 2015
17
(6,714)
Giles Watson
Apr 4, 2015
新しい投稿なし  THE VOWEL HARMONY IN TRANSLATIONS OF THE POEM “Так ніхто не кохав” by Volodymyr Sosyura
Ivan Petryshyn
Mar 25, 2015
0
(2,456)
Ivan Petryshyn
Mar 25, 2015
新しい投稿なし  A Helpful Perspective on "The Political" For Translators and Others
RonPrice
Jun 12, 2006
1
(3,254)
RonPrice
Jan 31, 2015
新しい投稿なし  To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest with the Plough
Sebastian Witte
Jan 25, 2014
6
(3,431)
Jack Doughty
Jan 16, 2015
新しい投稿なし  Do you really need to wait that long to work in literary translation?
Trisha F
Dec 8, 2014
11
(4,294)
Russell Jones
Dec 12, 2014
新しい投稿なし  Robinson Crusoe incorrect translating
markjazzbass
Nov 9, 2013
12
(4,858)
Werner Maurer
Nov 9, 2014
新しい投稿なし  literary blogs
7
(3,221)
Mihaela Buruiana
Oct 29, 2014
新しい投稿なし  New Poetry in Translation Series - A Review
Laura Hargreaves
Oct 21, 2014
3
(2,387)
Laura Hargreaves
Oct 22, 2014
新しい投稿なし  Translation Samples
Laura Hargreaves
Oct 19, 2014
6
(3,243)
Laura Hargreaves
Oct 20, 2014
新しい投稿なし  Pricing a romance novel from Port. to Engl.    ( 1... 2)
18
(6,701)
Jean-Louis Mondon
Oct 10, 2014
新しい投稿なし  Not exactly praise for the translator (Artikel auf Deutsch!/German article)
David Wright
Oct 5, 2014
8
(3,518)
Astrid_H
Oct 7, 2014
新しい投稿なし  What is your bet for this year's nobelist?
Heinrich Pesch
Oct 6, 2014
0
(1,702)
Heinrich Pesch
Oct 6, 2014
新しい投稿なし  33 October
arwam
Sep 25, 2014
10
(3,827)
arwam
Sep 26, 2014
新しい投稿なし  First sentence of a novel
Max Zalewski
Sep 4, 2014
10
(3,644)
Rachel Fell
Sep 5, 2014
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »