Subscribe to French Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Enquête sur les traducteurs pour un mémoire
Gwenaëlle Moncade
Apr 15, 2020
0
(1,336)
Gwenaëlle Moncade
Apr 15, 2020
新しい投稿なし  Studio 2017: Pas d'espaces entre les segments dans le document cible
Simone Duver (X)
Apr 14, 2020
4
(1,725)
Simone Duver (X)
Apr 14, 2020
新しい投稿なし  Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
0
(1,018)
新しい投稿なし  locuteur natif et traduction juridique
14
(4,214)
新しい投稿なし  règles de typographie française
Sylvie Hamon
Mar 31, 2020
2
(1,488)
新しい投稿なし  A propos du logiciel SDL Trados : peut-on l'acheter et ne l'utiliser que plus tard ?
Camille Legrand
Mar 31, 2020
1
(1,259)
Xanthippe
Mar 31, 2020
新しい投稿なし  Conséquences de la crise sanitaire    ( 1... 2)
Nadzeya Manilava
Mar 14, 2020
16
(6,543)
Nadzeya Manilava
Mar 21, 2020
新しい投稿なし  Accepter des tarifs inférieurs à ceux proposés ?    ( 1, 2... 3)
Fabien Soulier
Jan 10, 2020
32
(12,925)
Schtroumpf
Mar 18, 2020
新しい投稿なし  Error: Index was out of range. Must be non-negative and less than the size of the collection
0
(1,223)
新しい投稿なし  Nombre limite de langues de travail ?
Valentin Thorel
Feb 19, 2020
8
(2,898)
Bruno Veilleux
Mar 3, 2020
新しい投稿なし  DES : conséquences du non-respect de la date limite de dépôt ?
MoiraB
Feb 18, 2020
5
(2,402)
ph-b (X)
Feb 20, 2020
新しい投稿なし  Inscription auto(micro-)entrepreneur et choix à faire    ( 1... 2)
Chris Ferrin
Feb 3, 2020
17
(6,458)
Laurent Mercky
Feb 19, 2020
新しい投稿なし  format traduction certifiée
Nicolas Audoyer
Feb 16, 2020
1
(1,244)
Carla Guerreiro
Feb 17, 2020
新しい投稿なし  Problème avec Trados
ANDA PENA RO
Dec 25, 2019
2
(1,778)
ANDA PENA RO
Feb 11, 2020
新しい投稿なし  Migration de la reconnaissance vocale Windows d'un poste à l'autre
Simone Duver (X)
Feb 10, 2020
0
(979)
Simone Duver (X)
Feb 10, 2020
新しい投稿なし  SDL Studio 2017: Out of Memory Exception
Simone Duver (X)
Jan 29, 2020
11
(3,368)
Simone Duver (X)
Feb 10, 2020
新しい投稿なし  Compte bancaire pour auto-entrepreneur    ( 1... 2)
Mirabelle31
Jan 20, 2020
15
(5,348)
Robin LEPLUMEY
Feb 6, 2020
新しい投稿なし  Site relatif aux doutes sur la langue française
Carla Guerreiro
Feb 4, 2020
4
(1,887)
Carla Guerreiro
Feb 5, 2020
新しい投稿なし  Question pour les COSPS / ETI : Honoraires payés par les Tribunaux Administratifs
Jeffrey Henson
Jan 28, 2020
6
(2,206)
Platary (X)
Jan 31, 2020
新しい投稿なし  Formation continue pour traducteurs professionnels expérimentés
Olivia Guillaume
Jan 21, 2020
7
(3,038)
Axelle H.
Jan 28, 2020
新しい投稿なし  tarif traduction d'une monographie sur l'art
sara carmo
Jan 25, 2020
8
(2,704)
nordiste
Jan 27, 2020
新しい投稿なし  Quel processus d'assurance qualité pour le français ?
Suzanne Chabot
Jan 12, 2020
6
(2,722)
expressisverbis
Jan 14, 2020
新しい投稿なし  Agence refuse de payer une traduction    ( 1... 2)
flore7
Nov 20, 2018
18
(6,691)
flore7
Jan 14, 2020
新しい投稿なし  Tarifs étonnants sur le site nommé FIVERR
HELENE BONNET
Jan 10, 2020
5
(2,418)
nordiste
Jan 12, 2020
新しい投稿なし  Agences pratiquant la post-édition
Sophie THEREAU
Dec 11, 2019
4
(2,297)
新しい投稿なし  Devenir traducteur juridique    ( 1... 2)
Renzi
Nov 25, 2019
26
(8,456)
Sheila Wilson
Jan 8, 2020
新しい投稿なし  Déménagement en France, clients restent en Allemagne?
0
(1,487)
新しい投稿なし  Compte pro obligatoire?    ( 1... 2)
Elena Pavan
Dec 16, 2019
17
(6,428)
Carla Guerreiro
Dec 20, 2019
新しい投稿なし  transcription
Paustelita
Dec 17, 2019
2
(1,442)
Paustelita
Dec 17, 2019
新しい投稿なし  Échec de l'enregistrement du contenu ciblé: L'illustration n a été déplacée entre les paragraphes
Anthony Mercier
Dec 17, 2019
1
(1,401)
Lorraine Dubuc
Dec 17, 2019
新しい投稿なし  Quand le client d'une agence ne paye pas, qu'en est-il du traducteur ?
Cindy Martin
Dec 6, 2019
8
(2,909)
Carla Guerreiro
Dec 11, 2019
新しい投稿なし  Off-topic: Untranslated French short stories / travel writing
Frankie Hearsum
Dec 4, 2019
0
(785)
Frankie Hearsum
Dec 4, 2019
新しい投稿なし  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 3, 2019
0
(820)
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 3, 2019
新しい投稿なし  Comment traduire un "casier judiciaire bulletin n3" ?
Cecilia Norton
Dec 3, 2019
1
(1,137)
Laurent Mercky
Dec 3, 2019
新しい投稿なし  Autoentrepreneur et TVA en 2018    ( 1... 2)
Lori Cirefice
May 25, 2018
15
(6,653)
Renzi
Nov 26, 2019
新しい投稿なし  Hard space in canadian french
5
(2,118)
新しい投稿なし  InqScribe
Catherine GEFFRAY
Nov 21, 2019
2
(1,436)
Fernanda Rocha
Nov 22, 2019
新しい投稿なし  DTP et assurance qualité linguistique
Patrick Chalfine
Nov 18, 2019
5
(1,758)
Ph_B (X)
Nov 19, 2019
新しい投稿なし  Calcul des frais de déplacement
Simone Duver (X)
Nov 2, 2019
3
(1,559)
Simone Duver (X)
Nov 3, 2019
新しい投稿なし  À la recherche d'un relecteur...
Lisa Séguélas
Oct 18, 2019
3
(1,802)
Platary (X)
Nov 1, 2019
新しい投稿なし  Majuscules dans les traductions anglais-français
Nadia Stephanov
Oct 31, 2019
5
(2,235)
Laurent Mercky
Oct 31, 2019
新しい投稿なし  Délai de paiement des mémoires de frais de justice sur le portail chorus
Cretu Elena
Oct 20, 2019
5
(3,693)
Carla Guerreiro
Oct 30, 2019
新しい投稿なし  Aidez-nous à choisir les finalistes du concours de traduction "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Oct 15, 2019
0
(769)
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Oct 15, 2019
新しい投稿なし  Problème avec fichier IDML dans SDL Trados Studio 2011
josiane cali
Oct 10, 2019
6
(2,461)
josiane cali
Oct 12, 2019
新しい投稿なし  Bloquer les appels non sollicités sur une ligne fixe mixte
Simone Duver (X)
Oct 7, 2019
11
(3,189)
Simone Duver (X)
Oct 10, 2019
新しい投稿なし  Devenir traducteur technique/médical EN>FR en 2019
Finidy THAINA
Oct 7, 2019
0
(1,052)
Finidy THAINA
Oct 7, 2019
新しい投稿なし  Le prépositionnaire et le Rouleau des prépositions
Jean Dimitriadis
Oct 5, 2019
2
(1,446)
Carla Guerreiro
Oct 7, 2019
新しい投稿なし  Scam ou pas scam    ( 1... 2)
25
(6,828)
Laetitia Chemin
Oct 1, 2019
新しい投稿なし  nouvelle arnaque
Sophie THEREAU
Sep 27, 2019
3
(1,728)
Claudette LAYE (X)
Sep 30, 2019
新しい投稿なし  Accords de confidentialité et pièces comptables
BlevHirBzh
Sep 24, 2019
12
(3,277)
Schtroumpf
Sep 28, 2019
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »