Subscribe to Interpreting Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Artist Taxi Driver interviews Interpreter on UK privatisation of legal interpreting
Aisha Maniar
Dec 1, 2013
0
(1,345)
Aisha Maniar
Dec 1, 2013
新しい投稿なし  Interpreting in Edinburgh
Jrodcar2
Nov 27, 2013
1
(1,344)
Mark Thompson
Nov 27, 2013
新しい投稿なし  Interesting article about using tablets in the interpreter's booth
Michael Beijer
Nov 27, 2013
2
(1,882)
LilianNekipelov
Nov 27, 2013
新しい投稿なし  DPSI exam and course in London
KKanok
Apr 30, 2013
9
(7,476)
AthenaSofianou
Nov 25, 2013
新しい投稿なし  Interpreters: travel time
simona_dv
Nov 12, 2013
9
(4,010)
simona_dv
Nov 13, 2013
新しい投稿なし  Should Britain offer asylum to Afghan interpreters who served its forces?
Aisha Maniar
Nov 11, 2013
7
(2,534)
Kay Denney
Nov 12, 2013
新しい投稿なし  Beginning of depositions in the US
Tim Friese
Nov 11, 2013
1
(1,424)
Srini Venkataraman
Nov 11, 2013
新しい投稿なし  Simple Caution wording
AnnaOn
Nov 9, 2013
3
(2,846)
Mark Thompson
Nov 10, 2013
新しい投稿なし  Court interperting procedure
Liene08
Oct 21, 2013
7
(5,171)
Egils Grikis
Oct 23, 2013
新しい投稿なし  help and advice needed.
Luke Mersh
Oct 8, 2013
6
(2,531)
Luke Mersh
Oct 23, 2013
新しい投稿なし  Machinery, Plant and Technologies for Agricultural Production
Valeria Uva
Oct 11, 2013
0
(1,124)
Valeria Uva
Oct 11, 2013
新しい投稿なし  Macchine, impianti e tecnologie per l'agricoltura (glossari)
Valeria Uva
Oct 11, 2013
0
(1,154)
Valeria Uva
Oct 11, 2013
新しい投稿なし  when ''speaking to buncombe'', what method to interpret, consec or simul.
anamia06
Sep 27, 2013
4
(2,056)
anamia06
Oct 1, 2013
新しい投稿なし  Mixteco
Javier Wasserzug
Sep 26, 2013
0
(2,021)
Javier Wasserzug
Sep 26, 2013
新しい投稿なし  NRPSI REGISTRATION / CIOL MEMBERSHIP
Aniko E
Sep 23, 2013
2
(2,160)
Aniko E
Sep 23, 2013
新しい投稿なし  Job ads specifying female interpreters    ( 1, 2, 3, 4... 5)
philgoddard
Sep 4, 2013
69
(21,026)
Tom in London
Sep 22, 2013
新しい投稿なし  DPSI online - and work opportunities (Italian)
asommi
Sep 1, 2013
2
(1,894)
新しい投稿なし  How lucrative is it to specialize in escort interpreting?    ( 1... 2)
Jdidds
Aug 6, 2013
18
(9,929)
philgoddard
Aug 31, 2013
新しい投稿なし  DPSI-a couple of questions
Laura_lau
Jul 23, 2013
2
(1,942)
Mark Thompson
Aug 14, 2013
新しい投稿なし  What is a culturally competent healthcare interpreter?
Haytham Boles
Jul 26, 2013
12
(4,491)
Haytham Boles
Jul 31, 2013
新しい投稿なし  Interpreting fees English to Italian
2
(2,122)
新しい投稿なし  France's Hollande calls Japan 'China', interpreter saves day    ( 1... 2)
LEXpert
Jun 10, 2013
16
(6,153)
mjbjosh
Jul 11, 2013
新しい投稿なし  When Italians Chat, Hands Do the Talking
1
(1,633)
Maria Danilova
Jul 2, 2013
新しい投稿なし  July 4th Fees (Holiday Fees)
Ana Crespo
Jun 27, 2013
5
(2,508)
LilianNekipelov
Jun 29, 2013
新しい投稿なし   Web-Based Closed Caption Applications
NStreitz
Jun 27, 2013
0
(1,395)
NStreitz
Jun 27, 2013
新しい投稿なし  Chinese student living in US, what certification should I get to do translation/interpretation work?
biaoliu
Jun 19, 2013
2
(1,838)
LilianNekipelov
Jun 20, 2013
新しい投稿なし  Cowboy interpreters
11
(4,296)
新しい投稿なし  Are there any known interpreters with poor short-term memory?
5
(2,873)
Liviu-Lee Roth
Jun 17, 2013
新しい投稿なし  Opinions needed on UK Metropolitan Police Test and Courses
K.S.G.Nathan
Jun 8, 2013
1
(2,358)
K.S.G.Nathan
Jun 9, 2013
新しい投稿なし  Survey: employment trends for newly graduate conference interpreters (2002-2012)
0
(1,346)
新しい投稿なし  Survey: Social Media and CPD
DanielJosephy
Jun 7, 2013
0
(1,657)
DanielJosephy
Jun 7, 2013
新しい投稿なし  Court Interpreters - What do you think about...
Josephine P (X)
Jun 4, 2013
8
(3,153)
Josephine P (X)
Jun 5, 2013
新しい投稿なし  Brain&Interpreting
Martina Rotondi
Jun 5, 2013
1
(1,407)
新しい投稿なし  Year long (or shorter) interpreting courses in Europe - suggestions needed
4
(2,658)
John Farebrother
Jun 3, 2013
新しい投稿なし  University of Bath, CPD course for interpreters
John Farebrother
May 28, 2013
0
(1,442)
John Farebrother
May 28, 2013
新しい投稿なし  End users vs. users (terminology distinction)
R. DePalma
May 24, 2013
8
(2,812)
Parrot
May 24, 2013
新しい投稿なし  NAATI Interpreter Test - experience sharing
Nod
May 24, 2013
0
(1,587)
Nod
May 24, 2013
新しい投稿なし  First interpreting day: rates
Martina Rotondi
May 14, 2013
6
(2,770)
Martina Rotondi
May 22, 2013
新しい投稿なし  AFTER my first interpreting day
Martina Rotondi
May 20, 2013
13
(4,314)
Martina Rotondi
May 22, 2013
新しい投稿なし  Any tips on note taking when consecutive interpreting?    ( 1, 2... 3)
Ann Bishop (X)
Jan 23, 2003
41
(40,442)
Stephanie Bryant
May 18, 2013
新しい投稿なし  Results for CA Court Interpreter Oral Exam
Ana Garza
May 11, 2013
0
(1,442)
Ana Garza
May 11, 2013
新しい投稿なし  Conference Interpreting rates in the UK
0
(3,668)
新しい投稿なし  Interpreting: Television and Films. Opinions?
7
(3,162)
mjbjosh
May 5, 2013
新しい投稿なし  Need suggestions for into English interpreting refresher/certificate/diploma courses
4
(2,875)
新しい投稿なし  Training as an interpreter in the UK
Louise Souter (X)
Mar 14, 2012
6
(4,746)
KKanok
May 1, 2013
新しい投稿なし  interpreting quality and equivalence in interpreting
kurniaTP
Apr 23, 2013
2
(2,370)
kurniaTP
Apr 30, 2013
新しい投稿なし  Puzzle by two-way, three languages round-table simultaneous interpretition... any ideas?
Giffted
Apr 18, 2013
3
(1,883)
Phil Hand
Apr 19, 2013
新しい投稿なし  Courses in the UK to prepare for DPSI exam
K.S.G.Nathan
Apr 4, 2013
1
(1,797)
Diana Coada (X)
Apr 4, 2013
新しい投稿なし  When the client doesn't want an interpreter?
nkthorneLeedsMe
Apr 3, 2013
2
(1,885)
NataliaAnne
Apr 3, 2013
新しい投稿なし  how is note taking in simultaneous interpreting?
pradityar
Apr 1, 2013
8
(5,072)
PAS
Apr 3, 2013
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »