This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Noura Tawil シリア Local time: 09:59 2013に入会 英語 から アラビア語
عادي جداً
Apr 16, 2014
عندما تكون التعيينات من مدير القناة إلى بوابها مستندة حصراً إلى الواسطة والولاءات فهذه نتيجة أقل من طبيعية، وأنا وأنت -أخي ربيع- لسنا بغريبين عن مثل هذه النتائج، و "هالشي عندنا منه كتير" بشكل أو بآخر. لا أصدق أن بلداً بأكمله يخلو ممن يستطيع قراءة أوسع اللغات انتشاراً في العالم بشكل مقبول، لكن المسألة -للأسف- لا تتعلق بمن "يصلح"، وبوصلة الجدارة لها أولويات أخرى.
من الخطأ الاعتقاد أن قناة اليمن تبث أخبار اللغات الأجنبية للمشاهدين الأجانب، إنما هي للمشاهد اليمني غير المجيد لأية لغة أجنبية، كي ينبهر بقدرات القناة الرسمية الحكومية على قراءة تلك الأخبار المهمة للغاية بلغات أجنبية...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.