投稿者: Chicago-Bosnian
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
ベルギー
Local time: 02:11
ボスニア語 から フランス語
+ ...
Alternativa i dodatni forum May 28, 2004

Chicago-Bosnian wrote:

[link]http://pub207.ezboard.com/bsarajevo38956[/link]

Evo gore link, ako ne mozete ici direktno onda 'paste & copy'ovu adresu i upisite na web. Forum mi je dao prijatelj (prvo je izbrisao sve odranije)da bi mi mogli pisati komentare i voditi diskusije o nekim stvarima koje se ne mogu pisati ovdje radi 'profesionalizma'.

==> radi nepotrebnih sukoba (Said)

Ako se budete uclanjivali probajte da zadrzite ista korisnicka imena radi prepoznavanja ali nije obavezno. Forum
je konkurencija ovom forumu ili tome slicno. Na nasem je jeziku i sve ostalo je sad za sada fleksibilno. O svim vaznim stvarima i o tome kako ce forum funkcionisati clanovi glasaju i odlucuju, nema moderatora, forum je zatvoren samo za clanove (trenutno), ima chat, privatne poruke, ankete, itd.....

[...] Ovo vazi za sve prevodioce koji citaju - nikog ne razdajam.








[Subject edited by staff or moderator 2004-05-28 21:40][/quote]


Izvinjavam se Chicago-Bosnian, ali morao sam izbrisati neke recenice. DURA LEX, SED LEX

Said


 
Chicago-Bosnian
Chicago-Bosnian
米国
Local time: 19:11
英語 から ボスニア語
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala! May 29, 2004

Nema problema Saide. Dobro zvuci - hvala.


http://pub207.ezboard.com/bsarajevo38956


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »