This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi everone. I wish to find out if I can return a target file which was edited in MS Word so as to update my TM. The document was not saved as bilingual. Thanks in advance for your reply Regards.
[Subject edited by staff or moderator 2014-05-29 14:42 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 10:52 2006に入会 英語 から ロシア語 + ...
SITE LOCALIZER
Be specific
May 29, 2014
You should be more specific about the CAT program(s) that you use. I remember, something like this (importing an updated translation to a project) is available with memoQ. Not sure about other tools.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.