Tarifa de traducció per a textos d'informàtica
投稿者: Angel Llacuna
Angel Llacuna
Angel Llacuna  Identity Verified
スペイン
Local time: 16:36
英語 から スペイン語
Jun 20, 2005

¿ Quina és la tarifa mitja de traducció per a textos d'informàtica a Espanya ? (traducció directa anglès -> castellà)

Em refereixo a la tarifa que el traductor "free-lance" cobra a les agències.

Basicamente text pla que no requereixi treballar amb formats complexos.

Salutacions des de Barcelona.


[Edited at 2005-06-20 16:30]


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
スペイン
Local time: 16:36
メンバー
英語
+ ...
How long is a piece of string? Jun 21, 2005

Aquest frase anglès (reproduït a dalt) va venir a la meva ment quant vaig llegir el teu "posting".

Hi ha tants factors, que és dificil parlar de tarifes "normals" o promitges. Depen en l'agencia; si has treballat per ells abans, o si el client t'ha contactat directament, etc.

També dependerà en el teu nivel de "expertise" - si ets el "number ONE" en el camp de "spinoflex abrasions" doncs si el teu client vol el millor, estarà disposat a pagar. Si el client no im
... See more
Aquest frase anglès (reproduït a dalt) va venir a la meva ment quant vaig llegir el teu "posting".

Hi ha tants factors, que és dificil parlar de tarifes "normals" o promitges. Depen en l'agencia; si has treballat per ells abans, o si el client t'ha contactat directament, etc.

També dependerà en el teu nivel de "expertise" - si ets el "number ONE" en el camp de "spinoflex abrasions" doncs si el teu client vol el millor, estarà disposat a pagar. Si el client no importa una bleda si saps la diferencia entre un tallat i un cafe amb llet, doncs buscarà el més barat i punt.

Si t'interessa, de veritat, prova de mirar les tarifes posades en els perfils de la gent aquí. Els meus van des de 7 a 11 centims a la paraula, si recordo bé. Clar que no sempre cobro 11 ... però per la meva specialitat, a vegades sí.

Sort!

Berni
Collapse


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tarifa de traducció per a textos d'informàtica






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »