Subscribe to Croatian Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Meke vještine za uspješnost prevoditelja, webinar, 28. 9. 2023.
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(112)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
新しい投稿なし  Webinar: Meke vještine za uspješnost prevoditelja
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(105)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
新しい投稿なし  Kvalitetan alat za strojno prevođenje (besplatan ILI plaćen) za HRVATSKI u kombinaciji sa slovačkim
nataliaFox
May 18, 2023
0
(389)
nataliaFox
May 18, 2023
新しい投稿なし  "VI" iz postovanja - veliko ili malo?    ( 1... 2)
jokerman
Mar 24, 2011
19
(47,889)
Luka Demarin
Apr 18, 2023
新しい投稿なし  Webinar za njemački jezik
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
0
(254)
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
新しい投稿なし  Subtitling - Tarife    ( 1... 2)
BUZOV
Jul 15, 2009
23
(15,479)
mmihano4 (X)
Jun 23, 2022
新しい投稿なし  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (online seminar), 9. 10. 2021.
Mirela Dorotic
Sep 27, 2021
0
(493)
Mirela Dorotic
Sep 27, 2021
新しい投稿なし  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(501)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
新しい投稿なし  Todavía estás a tiempo de participar en el concurso de traducción "Game on"
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
0
(669)
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
新しい投稿なし  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (webinar, 26. 6. 2021.)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
0
(550)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
新しい投稿なし  Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka, webinar
Mirela Dorotic
May 24, 2021
0
(586)
Mirela Dorotic
May 24, 2021
新しい投稿なし  SkandinaAVigacija: Vodič za prevođenje sa skandinavskih jezika i titlanje, 12. 6. 2021., Google Meet
Mirela Dorotic
May 17, 2021
0
(578)
Mirela Dorotic
May 17, 2021
新しい投稿なし  Terminologija parničnog postupka - webinar za angliste
Mirela Dorotic
May 3, 2021
0
(692)
Mirela Dorotic
May 3, 2021
新しい投稿なし  Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021.
Mirela Dorotic
Apr 19, 2021
0
(732)
Mirela Dorotic
Apr 19, 2021
新しい投稿なし  Frances Provine „Proofreading webinar: down to details“ 10:00 do 11:30 h, platforma Google Meet
Mirela Dorotic
Apr 13, 2021
0
(659)
Mirela Dorotic
Apr 13, 2021
新しい投稿なし  Online seminar za TALIJANISTE
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
1
(1,050)
Mirela Dorotic
Nov 5, 2020
新しい投稿なし  VOĐENJE BILJEŽAKA ZA KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE II - NAPREDNA RADIONICA
Mirela Dorotic
Nov 5, 2020
0
(752)
Mirela Dorotic
Nov 5, 2020
新しい投稿なし  VOĐENJE BILJEŽAKA ZA KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE II - NAPREDNA RADIONICA
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
0
(717)
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
新しい投稿なし  VOĐENJE BILJEŽAKA ZA KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE I - POČETNA RADIONICA
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
0
(797)
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
新しい投稿なし  Predavanje: FORENSIC LINGUISTICS, Dr John Olsson, u Zagrebu
Mirela Dorotic
Sep 21, 2020
0
(714)
Mirela Dorotic
Sep 21, 2020
新しい投稿なし  Sudski tumači
Tea Komšić
Mar 2, 2020
10
(3,572)
Tea Komšić
Apr 16, 2020
新しい投稿なし  Koje knjige trenutno čitate?
Katarina Karanusic
Mar 31, 2020
2
(1,269)
新しい投稿なし  Off-topic: Slovenyaca bir tarif çevirisini yapabilirmisiniz belki sizinde işinize yarar:)
tercumix
Mar 7, 2020
1
(981)
Rachel Fell
Mar 9, 2020
新しい投稿なし  Finals phase has been extended until December 31st for English to Croatian
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(716)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
新しい投稿なし  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 3, 2019
0
(701)
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 3, 2019
新しい投稿なし  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(729)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
新しい投稿なし  Dnevnik prijevoda i ovjera
Fasi
Aug 29, 2019
2
(1,581)
Fasi
Oct 23, 2019
新しい投稿なし  Off-topic: Pod kopinom folk song
Marjolein Snippe
Sep 18, 2019
2
(1,250)
Marjolein Snippe
Sep 19, 2019
新しい投稿なし  Administrative endorsements
Tea Komšić
Jul 26, 2019
1
(1,069)
Miomira Brankovic
Jul 27, 2019
新しい投稿なし   DIYer into Croatian
Tea Komšić
Jul 22, 2019
1
(1,075)
Zdenka Ivkovcic
Jul 22, 2019
新しい投稿なし  Istraživanje osiguravanja kvalitete u audiovizualnom prevođenju (tj. redakture titlova)
Alianora
May 17, 2019
0
(890)
Alianora
May 17, 2019
新しい投稿なし  Radionica: ENGLESKO I HRVATSKO NAZIVLJE PARNIČNOG PRAVA
Mirela Dorotic
May 8, 2019
0
(855)
Mirela Dorotic
May 8, 2019
新しい投稿なし  English to Croatian translation contest: help determine the winners
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
0
(920)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
新しい投稿なし  POZIV NA OKRUGLI STOL ZAJEDNICE ZA PREVODITELJSTVO PRI HGK-U: Pravilnik o stalnim sudskim tumačima
Mirela Dorotic
Mar 6, 2018
0
(1,009)
Mirela Dorotic
Mar 6, 2018
新しい投稿なし  SSLMIT
mlada nada
Nov 20, 2017
0
(967)
mlada nada
Nov 20, 2017
新しい投稿なし  Trados 2017 'SelectedTab Cannot be Set Before the Pane Has Been Added to a Panes Collection'
Team Maja
Oct 19, 2017
0
(1,365)
Team Maja
Oct 19, 2017
新しい投稿なし  agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?
Tatjana Kovačec
Aug 25, 2017
4
(3,375)
Tatjana Kovačec
Aug 28, 2017
新しい投稿なし  Stipendija za poslijediplomski studij konferencijskog prevođenja
Franjo Varšić
Aug 1, 2017
0
(1,170)
Franjo Varšić
Aug 1, 2017
新しい投稿なし  Koliko naplatiti titlovanje "po sluhu"?
Neopolitan
Jul 12, 2017
0
(1,289)
Neopolitan
Jul 12, 2017
新しい投稿なし  Predstavljanje novosti na hrvatskom terminološkom portalu Nazivlje.hr - Zajednica za prevoditeljstvo
Mirela Dorotic
May 16, 2017
0
(1,687)
Mirela Dorotic
May 16, 2017
新しい投稿なし  seminar "Usporedni prikaz anglosaksonskog i hrv. pravnog sustava s posebnim osvrtom na prevođenje"
Mirela Dorotic
Mar 30, 2017
0
(1,371)
Mirela Dorotic
Mar 30, 2017
新しい投稿なし  Titlanje za Netflix
Franjo Varšić
Mar 29, 2017
0
(1,960)
Franjo Varšić
Mar 29, 2017
新しい投稿なし  Titlanje
Franjo Varšić
Mar 6, 2017
3
(3,407)
Franjo Varšić
Mar 11, 2017
新しい投稿なし  Prevoditeljski software i kontaktiranje agencija
Franjo Varšić
Jan 17, 2017
12
(4,771)
Franjo Varšić
Feb 9, 2017
新しい投稿なし  Kako ovo naplatiti?
Franjo Varšić
Feb 2, 2017
3
(2,072)
Franjo Varšić
Feb 9, 2017
新しい投稿なし  Nove opcije članstva i najveća Proz.com kampanja do sada: "Otvorena cesta"
Jared Tabor
サイトのスタッフ
Nov 11, 2016
0
(1,332)
Jared Tabor
サイトのスタッフ
Nov 11, 2016
新しい投稿なし  Pomoć početniku u prevođenju
Mislav Matijević
Aug 18, 2016
0
(1,714)
Mislav Matijević
Aug 18, 2016
新しい投稿なし  Pitanja za pravopisne znalce
bergazy
Nov 14, 2008
11
(16,455)
Ivana Bojcic
Aug 11, 2016
新しい投稿なし  Dodatna obuka za prevoditelje
Tatjana Kovačec
May 4, 2016
3
(2,527)
Tatjana Kovačec
May 19, 2016
新しい投稿なし  pitanje poreznog broja
Tatjana Kovačec
Mar 22, 2016
5
(3,025)
Tatjana Kovačec
Apr 19, 2016
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »