cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands
投稿者: Marijke Mayer
Marijke Mayer
Marijke Mayer  Identity Verified
オランダ
Local time: 04:37
オランダ語 から 英語
+ ...
Sep 10, 2002

Geacht NGTV-lid,

Misschien mag ik even uw aandacht voor het volgende: over enkele weken begint r weer een cursus die misschien interessant zou kunnen zijn voor u of sommige van uw collega\'s die hun (achtergrond)kennis en/of praktische ervaring op het gebied van het juridisch Engels willen verbreden of verdiepen.

Het betreft de door de heer Odijk verzorgde cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands, die in oktober 2002

van start gaat.
... See more
Geacht NGTV-lid,

Misschien mag ik even uw aandacht voor het volgende: over enkele weken begint r weer een cursus die misschien interessant zou kunnen zijn voor u of sommige van uw collega\'s die hun (achtergrond)kennis en/of praktische ervaring op het gebied van het juridisch Engels willen verbreden of verdiepen.

Het betreft de door de heer Odijk verzorgde cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands, die in oktober 2002

van start gaat.

Vergeleken met voorafgaande jaren wordt het cursusprogramma nigszins angepast. Ten eerste ‘verhuist’ de cursus (voor het eerst in zijn 11-jarige geschiedenis) van de maandagavond naar een andere avond –

namelijk de dinsdagavond – en wordt de duur met 1 kwartier verlengd.

Daarnaast wordt het aantal lessen met twee uitgebreid, wat zal worden benut voor

extra aandacht aan strafrecht (extra les) en aan jaarverslagterminologie

(waaraan nu één volle les zal worden besteed). Afgezien hiervan blijft het

programma in grote lijnen gehandhaafd, al worden de vertaalopdrachten en de uit

te reiken modellen uiteraard geactualiseerd.

Op dinsdagavond 24 september 2002 wordt een algemene voorlichtingsavond

georganiseerd in het Vossiusgymnasium in Amsterdam-Zuid

(Messchaertstr. 1,

1077 WS Amsterdam); de aanvangstijd is: 18.45 uur. Een week later, op dinsdagavond 1 oktober 2002, staat de eerste les gepland. De

cursus wordt gehouden op de dinsdagavond van 18.30 uur tot 22.00 uur.

Indien u behoefte heeft aan aanvullende informatie, kunt u een mailtje sturen

naar het onderstaande e-mailadres.

Bedankt voor uw aandacht!

Met vriendelijke groet,

Mr. Xandra Lammers

D.L. Hudigstraat 6

1019 TR AMSTERDAM

Tel. 020 - 679 43 07

E-mail: [email protected]



Collapse


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


cursus Juridisch vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »