Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > | Dear colleague Allan Brown, MD, passed away 投稿者: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
| I wish you strength, Karina! | Oct 8, 2003 |
Dear Karina, I got to know Allan via the Kudoz pages, and more than once we had beautiful exchanges of words, even if it were only in a peer grading comment, but also in various private mails we exchanged. I never met him, but could sense in his words that I was dealing with a person with utmost compassion and love for others--a gift not so common these days. Karina, may you be comforted by the fact that Allan's short life had such an impact on so many people! We love you, and G... See more Dear Karina, I got to know Allan via the Kudoz pages, and more than once we had beautiful exchanges of words, even if it were only in a peer grading comment, but also in various private mails we exchanged. I never met him, but could sense in his words that I was dealing with a person with utmost compassion and love for others--a gift not so common these days. Karina, may you be comforted by the fact that Allan's short life had such an impact on so many people! We love you, and God bless you and give you strength! Bill ▲ Collapse | | | For us it is difficult to accept, but he is now resting peacefully.. | Oct 8, 2003 |
Karina, Please accept my sincere sentiments and count on all of us to comfort you. I also did not get to know Allan well, but through ProZ did follow his/your interactions. You have very good friends that will stand by you. Take full advantage of it. With loving thoughts and prayers going your way. Silvia Borges | | | Sincere Condolences to Allan's wife and family | Oct 8, 2003 |
To be taken so young from your loved ones, so very sad for them. I didn't know Allan personally but I offer my deeepest sympathies to his wife and family at this very difficult moment. | | | SpanTran Local time: 01:42 オランダ語 から 英語 + ... SINCERE CONDOLENCES | Oct 8, 2003 |
Sincere condolences to Allan's wife, children, family and friends. As someone already said in their message: A person loved is never lost. I wish you, Karina, courage and strenght throughout these terribly difficult times. Hanna Willems | |
|
|
Heartfelt condolences to Allan's family and friends. | Oct 8, 2003 |
This is a very sad news. I did not know Allan, but I feel that we are all a big family. Rest in peace, Allan. My prayers are for you. Chiara Santoriello | | | rhandler Local time: 20:42 スペイン語 から ポルトガル語 + ... Mis condolencias, Karina | Oct 8, 2003 |
Que tragedia para ustedes! En el mejor momento de la vida! Lo siento muchísimo, Karina. Yo mismo pasé por pérdida semejante, a los 37, cuando perdí mi mujer en un acidente. Mi pensamiento queda con ustedes. Ralph Handler | | | ga5 (X) 英語 から ウクライナ語 + ... i did not know ALAN | Oct 8, 2003 |
i did not know ALAN BUT I REGRET THAT SUCH A YOUNG MAN PASSED AWAY REST IN PEACE BOHDAN UKRAINE | | | Mirelluk 英国 Local time: 00:42 2005に入会 英語 から イタリア語 + ... My hartfelt condolences | Oct 8, 2003 |
Really an untimely death and a great loss of a very good person. Karina be brave and strong. I will say a prayer for Allan, you and your family. Mirella Nalder | |
|
|
Rest in peace, Allan | Oct 8, 2003 |
My sincere condolences to his family and loved ones. Claudia | | | asun スペイン Local time: 01:42 スペイン語 から フランス語 + ... REST IN PEACE , ALLAN | Oct 8, 2003 |
YOU LEAVE A GREAT GAP IN YOUR FAMILLY, PLEASE PRAY FOR THEM ALL... | | | Please accept my condolances | Oct 8, 2003 |
Uldis | | | PatriziaM. イタリア Local time: 01:42 英語 から イタリア語 + ... Sincere condolences | Oct 8, 2003 |
I didn't know Dr. Brown either, but I would like to extend my sincere condolences to his family and loved ones. | |
|
|
Mi más sentido pésame, Karina | Oct 8, 2003 |
Karina: sé que en este momento no hay palabras. Sólo te podemos brindar un apoyo espiritual, estando acá para cuando lo necesites. Un abrazo muy fuerte. | | | Sincerest condolences | Oct 8, 2003 |
In dit tijdloze uur rusten nu de handen, gebeeldhouwd in wijsheid van weinige woorden- rust nu de berg op de aarde en vraagt de zoon -die wel wil, maar niet begrijpen kan- of op de berg nu ook de donder rust. Evert | | | pascie Local time: 19:42 英語 から フランス語 + ... Sorry for the injustice of this world | Oct 8, 2003 |
My sincere condolences to the ones that remain. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > | このフォーラムには、モデレータが指定されていません。 To report site rules violations or get help, please contact site staff » Dear colleague Allan Brown, MD, passed away Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |