new scam targeted at interpreters? not the bishop and his cronies
投稿者: Maria Eugenia Farre
Maria Eugenia Farre
Maria Eugenia Farre  Identity Verified
ブラジル
Local time: 03:02
英語 から ポルトガル語
+ ...
Dec 7, 2006

I've been receiving emails from an Oklahoma-based person saying he needs help to report a crime in Brazil. He uses a Yahoo account but apparently his real name, which I googled and the results pointed to someone in Oklahoma. This person is asking me to call him (Oklahoma area code and phone number provided). I don't intend to call him because the whole thing just gives me the creeps and after all, the first email gave me the impression that the alleged crime was being committed as he wrote at 2 ... See more
I've been receiving emails from an Oklahoma-based person saying he needs help to report a crime in Brazil. He uses a Yahoo account but apparently his real name, which I googled and the results pointed to someone in Oklahoma. This person is asking me to call him (Oklahoma area code and phone number provided). I don't intend to call him because the whole thing just gives me the creeps and after all, the first email gave me the impression that the alleged crime was being committed as he wrote at 2 am in the morning. Why does he need me now? Why doesn't he call the police himself? The FBI, what have you? He alternatively asks me what would be a good time for him to call me.
Is this some sort of scam? Has anyone received a similar email?


[Editada em 2006-12-07 22:02]

[Editada em 2006-12-07 22:04]
Collapse


 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
米国
Local time: 02:02
ドイツ語 から 英語
Don't go along with it Dec 7, 2006

It may or may not be a scam, but it does sound very strange. Under no circumstances give your telephone number to a stranger.

 
mjbjosh
mjbjosh
Local time: 08:02
英語 から ラトヴィア語
+ ...
Don't call Dec 7, 2006

And don't call that number as well. I've heard of people who were made to call premium rate numbers unknowingly.

[Edited at 2006-12-07 23:54]


 
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri  Identity Verified
インドネシア
Local time: 13:02
英語 から インドネシア語
+ ...
Just ignore it Dec 8, 2006

Hi Farre,

Don't bother yourself about any emails like that. Just delete it when it sounds strange.

[Edited at 2006-12-08 00:25]


 
Clara Duarte
Clara Duarte  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 07:02
英語 から ポルトガル語
+ ...
About weird e-mails Dec 18, 2006

One thing I have learnt from online communications is that if the e-mail screams "weird!", there's a 99.9% chance it's coming from an absolute 'weirdo'. The other 0.01% weird e-mails are written by people under the influence.



Yesterday I got a message through ProZ, saying:

i am crystian
my name [hidden]
my adrees [hidden]
please send cv to jop or to woman in portogal to mar
... See more
One thing I have learnt from online communications is that if the e-mail screams "weird!", there's a 99.9% chance it's coming from an absolute 'weirdo'. The other 0.01% weird e-mails are written by people under the influence.



Yesterday I got a message through ProZ, saying:

i am crystian
my name [hidden]
my adrees [hidden]
please send cv to jop or to woman in portogal to mareed

Now that's what I call making good use of a tool like ProZ.

Just be careful with men trying to get hold of your phone number, especially if you're a woman. There are plenty of Norman Bates, as well as a lot of desperate males out there.

Ask him for payment in advance if he sends you another e-mail, it might scare him off.

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
NancyLynn[Call to this topic]
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

new scam targeted at interpreters? not the bishop and his cronies







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »