Subscribe to Italian Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Nuova interfaccia Kudoz
Claudio Nasso
Jun 29, 2003
2
(1,539)
Claudio Nasso
Jun 30, 2003
新しい投稿なし  paypal e platinum
Paola Dentifrigi
Jun 27, 2003
3
(1,913)
Paola Dentifrigi
Jun 30, 2003
新しい投稿なし  Ancora sulle traduzioni giurate: una domanda
10
(4,415)
Loredana Calo'
Jun 27, 2003
新しい投稿なし  Contratto: detrazione in caso di errori?
Elena Romano
Jun 25, 2003
2
(1,717)
Valentina Pecchiar
Jun 26, 2003
新しい投稿なし  Perbacco    ( 1... 2)
21
(6,048)
新しい投稿なし  tutto è scritto così piccolo!
smarinella
Jun 24, 2003
4
(2,119)
Romina Minucci
Jun 25, 2003
新しい投稿なし  Sara e il suo sito erotico
9
(3,746)
Gary Presto
Jun 24, 2003
新しい投稿なし  Lo stesso in Inglese-Latino
Giusi Pasi
Jun 23, 2003
2
(1,577)
Giusi Pasi
Jun 24, 2003
新しい投稿なし  mancata notifica sulla mia mail
Romina Minucci
Jun 23, 2003
4
(1,909)
新しい投稿なし  Corso di perfezionamento in Didattica dell'Italiano a stranieri
Drlp
Jun 23, 2003
1
(1,475)
Martin Schmurr
Jun 24, 2003
新しい投稿なし  Almeno ditelo... che la domanda fa parte di un test
Maurizio Valente
Jun 23, 2003
12
(3,437)
新しい投稿なし  Corso di specializzazione: consiglio.
giampy
May 27, 2003
6
(3,374)
新しい投稿なし  A proposito di autorisposte
Claudio Nasso
Jun 20, 2003
13
(4,301)
Claudio Nasso
Jun 22, 2003
新しい投稿なし  Off-topic: Un'immagine vale piu' di mille parole
gianfranco
Jun 14, 2003
14
(4,377)
新しい投稿なし  Off-topic: Animatori per villaggio turistico all'Elba
5
(2,835)
lij
Jun 21, 2003
新しい投稿なし  Off-topic: Si diventa traduttori perche' si e' pazzi o si diventa pazzi perche' si e' traduttori?
12
(10,233)
Loredana Calo'
Jun 21, 2003
新しい投稿なし  Lavorare negli USA
gellercup
Jun 21, 2003
3
(1,604)
新しい投稿なし  Convegno di Traduzione Editoriale
Alisha
Jun 17, 2003
3
(1,977)
Alisha
Jun 19, 2003
新しい投稿なし  Glossary for Public Service Interpreters
Helena El Masri
Jun 18, 2003
1
(1,571)
Luca Tutino
Jun 19, 2003
新しい投稿なし  Ungheria IVA o no??
Elvira Schmid
Jun 18, 2003
2
(2,220)
Elvira Schmid
Jun 18, 2003
新しい投稿なし  cercansi beta tester per nuovo tool
Massimo Lencioni
Jun 16, 2003
3
(2,078)
Massimo Lencioni
Jun 18, 2003
新しい投稿なし  Problemi Posta (Telecom)    ( 1... 2)
23
(6,803)
qua
Jun 17, 2003
新しい投稿なし  italian, russian,spanish for english
Cheekita
Jun 17, 2003
0
(1,304)
Cheekita
Jun 17, 2003
新しい投稿なし  Dizionario tecnico italiano - russo
Arianna Niero
Jun 13, 2003
4
(4,315)
Olga Antonova
Jun 17, 2003
新しい投稿なし  Tariffe per traduzione sottotitoli
Ulrike Sengfelder
Jun 13, 2003
1
(5,717)
Lorenzo Lilli
Jun 13, 2003
新しい投稿なし  Come trovare lavoro temporaneo?
Tirlibums
Jun 12, 2003
1
(1,625)
Claudio Nasso
Jun 12, 2003
新しい投稿なし  uso di Wordfast in file di Excel
gilda_b
Jun 11, 2003
2
(1,954)
gilda_b
Jun 12, 2003
新しい投稿なし  Islanda: IVA si o no?
PatriziaM.
Jun 11, 2003
4
(3,519)
PatriziaM.
Jun 12, 2003
新しい投稿なし  se oltre alla traduzione ho la reimpaginazione?
Romina Minucci
Jun 10, 2003
8
(2,518)
Romina Minucci
Jun 12, 2003
新しい投稿なし  Korrekturlesen: quanto farsi pagare in Germania?
erossotto
Jun 6, 2003
3
(2,010)
erossotto
Jun 11, 2003
新しい投稿なし  Contatti di lavoro
qua
Jun 10, 2003
10
(3,079)
qua
Jun 11, 2003
新しい投稿なし  certificazione
Lorenzo Lilli
Jun 3, 2003
2
(1,878)
Lorenzo Lilli
Jun 10, 2003
新しい投稿なし  Off-topic: Che fare quando il cliente vi fa delle "avance"?
12
(3,820)
medea74
Jun 9, 2003
新しい投稿なし  Qual è il complimento più bello che qualcuno vi ha fatto per una traduzione?
Katherine Zei
May 20, 2003
8
(3,190)
theangel
Jun 9, 2003
新しい投稿なし  Comportamento professionale
gianfranco
May 12, 2003
3
(2,024)
gianfranco
Jun 5, 2003
新しい投稿なし  Software per invio fax tramite computer
7
(3,293)
Cecilia Di Vita
Jun 5, 2003
新しい投稿なし  Ditelo in Blu
gianfranco
Jun 4, 2003
3
(2,117)
新しい投稿なし  TER-traduzioni
Bruno Piatti
Jun 3, 2003
5
(2,491)
新しい投稿なし  aiuto: configurare una cartella word
Sandra Bonilla
May 31, 2003
11
(6,020)
Sandra Bonilla
Jun 1, 2003
新しい投稿なし  Off-topic: mitologia sui traduttori
Lorenzo Lilli
May 14, 2003
12
(4,290)
Valentina Pecchiar
May 30, 2003
新しい投稿なし  QELstranslators
Valentina Cafiero
May 22, 2003
8
(2,822)
gianfranco
May 29, 2003
新しい投稿なし  bandiere e poesie - e un sito per te
Martin Schmurr
May 29, 2003
0
(1,413)
Martin Schmurr
May 29, 2003
新しい投稿なし  Job della TransComm International
elenas
May 27, 2003
4
(2,148)
medea74
May 27, 2003
新しい投稿なし  Storia delle bambole
Angela Monetta
May 26, 2003
4
(2,423)
Angela Monetta
May 27, 2003
新しい投稿なし  Chi conosce Adriana?
smarinella
May 26, 2003
5
(2,487)
Lorenzo Lilli
May 27, 2003
新しい投稿なし  Pagamenti dall\'estero
T F F
May 23, 2003
3
(2,572)
新しい投稿なし  Trasferirsi all\'estero
Beatrice T
May 6, 2003
7
(2,879)
Beatrice T
May 26, 2003
新しい投稿なし  Funzionalità di correzione di Word
3
(2,167)
新しい投稿なし  Interfaccia italiana
7
(2,550)
Sarah Ponting
May 21, 2003
新しい投稿なし  Come fare il marketing di se stessi, chiedo un consiglio
4
(2,710)
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »