Preiscrizioni al corso: Trados avanzato
投稿者: Eleonora Tondon
Eleonora Tondon
Eleonora Tondon  Identity Verified
イタリア
Local time: 14:20
チェコ語 から イタリア語
+ ...
Mar 13, 2015

Siamo lieti di comunicare che sono aperte le iscrizioni al corso Trados avanzato. Le iscrizioni raccolte ci permetteranno di stilare la lista dei partecipanti e di attivare il corso.

Il corso sarà tenuto dalla dott.ssa Sabina Fata e si terrà a Trieste, via di Tor Bandena 1 – scala II 1° piano.

Contenuti del corso:

Mattino – prima parte: TM e ottimizzazione
Le memorie di traduzione (TM)
– Creazione di TM ad hoc (campi personalizzati e i
... See more
Siamo lieti di comunicare che sono aperte le iscrizioni al corso Trados avanzato. Le iscrizioni raccolte ci permetteranno di stilare la lista dei partecipanti e di attivare il corso.

Il corso sarà tenuto dalla dott.ssa Sabina Fata e si terrà a Trieste, via di Tor Bandena 1 – scala II 1° piano.

Contenuti del corso:

Mattino – prima parte: TM e ottimizzazione
Le memorie di traduzione (TM)
– Creazione di TM ad hoc (campi personalizzati e impostazioni)
– Ricerca e manutenzione delle TM
– Aggiornamento e importazione di dati nelle TM
– Esportazione (filtrata) di dati dalle TM
– Ottimizzare l’uso delle TM nel processo traduttivo con i filtri e le penalties
– Backup delle TM
Aumentare velocità e precisione nel processo traduttivo
– Controllo qualità (QA Checker)
– Controllo terminologico (Terminology Verifier)
– AutoSuggest
– Filtri di visualizzazione / Regex

Pomeriggio – seconda parte: gestione del workflow
Un workflow per ogni file type
– Parti da non tradurre
– Evidenziazioni e commenti
– Tag personalizzati
– File PDF
La revisione (e il signoff)
Open Exchange Apps

Programma

09:45 – 10:00 Accoglienza e registrazione dei partecipanti
10:00 – 12:30 prima parte
12:30 – 13:30 pausa pranzo (si propone locale convenzionato)
14:00 – 17:00 seconda parte

La quota di iscrizione è di € 130,00 + IVA
Le quote vanno versate tramite Paypal all’indirizzo [email protected] o tramite bonifico bancario (per le coordinate bancarie si prega di contattare [email protected] oppure [email protected])

Per completare la preiscrizione, si prega di compilare il modulo al seguente link e di scegliere una data tra quelle proposte: https://docs.google.com/forms/d/1AbtuozCN2FN77ffYCB6bSzpBJc5oCnTD6BxDTxscnss/viewform
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Eren Kutlu Carnì[Call to this topic]
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Preiscrizioni al corso: Trados avanzato






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »