Oggì 11 marzo, alla radio
投稿者: Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
イタリア
Local time: 00:11
イタリア語 から フランス語
+ ...
Mar 11, 2005

Questo pomeriggio su radio3 (Farhenheit)

"La Torre di Babel
Quanta distanza c'è tra la lingua originale di Pennac, di Saramago, di Jehoshua e quella dei loro libri in italiano? Cosa diventa un romanzo che viene tradotto? E se la traduzione è un passaggio delicato, perchè i traduttori sono spesso trascurati, o addirittura rimossi, dal panorama letterario? Nel parliamo nel dibattito di Fahrenheit con due grandi scrittori, Tim Parks e Luis Sepulveda, e con la traduttrice di qu
... See more
Questo pomeriggio su radio3 (Farhenheit)

"La Torre di Babel
Quanta distanza c'è tra la lingua originale di Pennac, di Saramago, di Jehoshua e quella dei loro libri in italiano? Cosa diventa un romanzo che viene tradotto? E se la traduzione è un passaggio delicato, perchè i traduttori sono spesso trascurati, o addirittura rimossi, dal panorama letterario? Nel parliamo nel dibattito di Fahrenheit con due grandi scrittori, Tim Parks e Luis Sepulveda, e con la traduttrice di quest'ultimo, Ilide Carmignani. "

http://www.radio.rai.it/radio3/fahrenheit/index.cfm
Collapse


 
Emilia Mancini
Emilia Mancini  Identity Verified
イタリア
メンバー
英語 から イタリア語
+ ...
Grazie! Mar 11, 2005

Grazie mille per l'informazione!
Ascolterò senz'altro la trasmisione.
Buona giornata!
Emilia


 
paolamonaco
paolamonaco  Identity Verified
イタリア
Local time: 18:11
英語 から イタリア語
+ ...
grazie Mar 11, 2005

Grazie, Agnès.
Lo ascolto subito.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Eren Kutlu Carnì[Call to this topic]
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Oggì 11 marzo, alla radio






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »