Magistrale in traduzione: Iulm o Civica scuola?
投稿者: Klodz_
Klodz_
Klodz_
イタリア
Jun 22, 2016

Ciao a tutti,
a breve mi laureerò in Lingue e Letterature Straniere Moderne e mi piacerebbe mettermi in gioco nell'ambito della traduzione (inglese e francese).
Per questo motivo stavo dando un'occhiata alle due scuole di Milano che propongono un percorso formativo per traduttori, cioè la Civica Scuola e la IULM.
Sono molta indecisa, qualcuno potremmo darmi qualche informazione riguardo queste due università? (esami, corsi, se si basano più sulla pratica o sulla teoria, se
... See more
Ciao a tutti,
a breve mi laureerò in Lingue e Letterature Straniere Moderne e mi piacerebbe mettermi in gioco nell'ambito della traduzione (inglese e francese).
Per questo motivo stavo dando un'occhiata alle due scuole di Milano che propongono un percorso formativo per traduttori, cioè la Civica Scuola e la IULM.
Sono molta indecisa, qualcuno potremmo darmi qualche informazione riguardo queste due università? (esami, corsi, se si basano più sulla pratica o sulla teoria, se costituiscono una buona base per il mestiere ecc.)
Collapse


 
fs.
fs.
Local time: 01:13
英語 から イタリア語
+ ...
Scuola Civica Jun 23, 2016

Non conosco la specialistica dello IULM, ma la scuola civica è una vera e propria scuola ed è tosta, la frequenza credo sia obbligatoria, quotidiana, e ci sono esercizi da fare a casa. Un bell'impegno, ma la preparazione è molto buona a quanto ho visto.
La specialistica ha tanti corsi pratici e so che offre possibilità di stage in agenzie di traduzione sia tra un anno e l'altro che alla fine.
Se si è motivati a intraprendere questa carriera credo rimanga una delle opzioni miglio
... See more
Non conosco la specialistica dello IULM, ma la scuola civica è una vera e propria scuola ed è tosta, la frequenza credo sia obbligatoria, quotidiana, e ci sono esercizi da fare a casa. Un bell'impegno, ma la preparazione è molto buona a quanto ho visto.
La specialistica ha tanti corsi pratici e so che offre possibilità di stage in agenzie di traduzione sia tra un anno e l'altro che alla fine.
Se si è motivati a intraprendere questa carriera credo rimanga una delle opzioni migliori a Milano!
Collapse


 
Letizia S.
Letizia S.
イタリア
Local time: 01:13
フランス語 から イタリア語
+ ...
E Trieste o Forlì? Jun 27, 2016

Ciao Klodz_,
Tu hai chiesto espressamente di scuole a Milano, ma perché non pensare anche a Trieste e Forlì?
Sono molto rinomate e sicuramente le migliori in Italia.

Posso parlarti di Trieste: la fama rispecchia la realtà! Io mi sono laureata lì alla triennale, ho incontrato professori preparati e attenti, severi nel loro lavoro ma anche coscienti di avere a che fare con giovani inesperti e sognatori che, come tali, devono essere guidati ed educati. Mi hanno insegnat
... See more
Ciao Klodz_,
Tu hai chiesto espressamente di scuole a Milano, ma perché non pensare anche a Trieste e Forlì?
Sono molto rinomate e sicuramente le migliori in Italia.

Posso parlarti di Trieste: la fama rispecchia la realtà! Io mi sono laureata lì alla triennale, ho incontrato professori preparati e attenti, severi nel loro lavoro ma anche coscienti di avere a che fare con giovani inesperti e sognatori che, come tali, devono essere guidati ed educati. Mi hanno insegnato tanto, sia dal punto di vista linguistico che professionale e personale.
La frequenza è obbligatoria ed è fondamentale per poter imparare bene e spesso danno i "compiti a casa", ma possiamo scordarci di fare i traduttori se pretendiamo di non tenerci allenati costantemente

Di Forlì ho sentito parlare altrettanto bene, perciò credo che ne valga la pena davvero.

Facci un pensierino...

Buona scelta!

Letizia

PS: se vuoi altre informazioni, contattami pure!



[Modificato alle 2016-06-28 06:28 GMT]
Collapse


 
Klodz_
Klodz_
イタリア
TOPIC STARTER
Milano.. Jun 30, 2016

Letizia S. wrote:

Ciao Klodz_,
Tu hai chiesto espressamente di scuole a Milano, ma perché non pensare anche a Trieste e Forlì?
Sono molto rinomate e sicuramente le migliori in Italia.

Posso parlarti di Trieste: la fama rispecchia la realtà! Io mi sono laureata lì alla triennale, ho incontrato professori preparati e attenti, severi nel loro lavoro ma anche coscienti di avere a che fare con giovani inesperti e sognatori che, come tali, devono essere guidati ed educati. Mi hanno insegnato tanto, sia dal punto di vista linguistico che professionale e personale.
La frequenza è obbligatoria ed è fondamentale per poter imparare bene e spesso danno i "compiti a casa", ma possiamo scordarci di fare i traduttori se pretendiamo di non tenerci allenati costantemente

Di Forlì ho sentito parlare altrettanto bene, perciò credo che ne valga la pena davvero.

Facci un pensierino...

Buona scelta!

Letizia

PS: se vuoi altre informazioni, contattami pure!



[Modificato alle 2016-06-28 06:28 GMT]


Ciao, grazie per avermi risposto.
Ho scelto Milano perché abito qui e purtroppo non ho possibilità di spostarmi ora come ora. Però, mai dire mai, potrei pensarci. Grazie ancora.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Eren Kutlu Carnì[Call to this topic]
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Magistrale in traduzione: Iulm o Civica scuola?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »