Questionario sulla traduzione cinese-italiano
投稿者: IntraSpecTra
IntraSpecTra
IntraSpecTra
イタリア
Local time: 07:45
英語 から イタリア語
+ ...
Apr 29

Buon pomeriggio!
Faccio parte di un gruppo universitario di traduzione pro-bono, chiamato IN.TRA.
Le mie compagne e io stiamo facendo una ricerca sulla traduzione dal punto di vista professionale, da o verso il cinese.
Se voleste dedicarci qualche minuto, abbiamo creato un modulo Google a cui potete accedere tramite il seguente
... See more
Buon pomeriggio!
Faccio parte di un gruppo universitario di traduzione pro-bono, chiamato IN.TRA.
Le mie compagne e io stiamo facendo una ricerca sulla traduzione dal punto di vista professionale, da o verso il cinese.
Se voleste dedicarci qualche minuto, abbiamo creato un modulo Google a cui potete accedere tramite il seguente link:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScdZfNR-2EWp56xQ5VorKrhklLJBscegBzFFvFLqtHCuxPQiw/viewform?usp=sf_link

Il questionario è anonimo, e i dati saranno condivisi solo all'interno del nostro corso.
Un ringraziamento in anticipo da parte di tutte noi!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Eren Kutlu Carnì[Call to this topic]
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Questionario sulla traduzione cinese-italiano






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »