This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno colleghi, avrei bisogno di aiuto: devo tradurre due brevi documenti legali.
Mi sono occupata raramente di questo tipo di incarichi e vorrei sapere come devo comportarmi con le intestazioni (per. es. il logo stampato del Consiglio Generale di Notariato e Agenzia Statale dell'Amministrazione Tributaria).
Scrivo qualcosa tipo "LOGO" o "INTESTAZIONE"?
Ricordo di aver tradotto degli atti notarili, in un passato molto remoto, e per i timbri l'age... See more
Buongiorno colleghi, avrei bisogno di aiuto: devo tradurre due brevi documenti legali.
Mi sono occupata raramente di questo tipo di incarichi e vorrei sapere come devo comportarmi con le intestazioni (per. es. il logo stampato del Consiglio Generale di Notariato e Agenzia Statale dell'Amministrazione Tributaria).
Scrivo qualcosa tipo "LOGO" o "INTESTAZIONE"?
Ricordo di aver tradotto degli atti notarili, in un passato molto remoto, e per i timbri l'agenzia si era comportata così.. Purtroppo questo documento mi è stato fornito da un cliente diretto così com'era, senza essere prima predisposto per la traduzione.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value