Off topic: Pick me! Save a word!
投稿者: Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)  Identity Verified
ブラジル
Local time: 19:58
ポルトガル語 から 英語
+ ...
Dec 2, 2010

For my English-speaking colleagues...don't know it this has been posted here before, but it's a kick:

http://www.savethewords.org/



Enjoy!


 
Alison Sabedoria (X)
Alison Sabedoria (X)  Identity Verified
英国
フランス語 から 英語
+ ...
Thanks, Amy! Dec 2, 2010

I've already adopted obstrigillate (as if I needed any more ways to say "no!") and have passed on the link to my FB circle.

A simple fun idea!

Alison


 
Helen Shiner
Helen Shiner  Identity Verified
英国
Local time: 23:58
ドイツ語 から 英語
+ ...
Me, too! Dec 2, 2010

I've gone for essomenic which will come in handy when I read the tea leaves!

 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
スペイン
Local time: 00:58
2005に入会
英語 から スペイン語
+ ...
I wish... Dec 2, 2010

...a myriander translators had visited the site to choose their words!

[Edited at 2010-12-02 19:54 GMT]


 
Suzan Hamer
Suzan Hamer  Identity Verified
オランダ
Local time: 00:58
英語
+ ...
It's hard not to be greedy... Dec 2, 2010

It's like going to the SPCA.... I want to adopt them all! What a great site. Thanks for posting, Amy.

 
Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)  Identity Verified
ブラジル
Local time: 19:58
ポルトガル語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
Goody! Dec 3, 2010

I'm glad everyone's having fun with this!

 
Agnese Gorgolini
Agnese Gorgolini  Identity Verified
イタリア
Local time: 00:58
フランス語 から イタリア語
+ ...
Proud mother of ptochology... Dec 3, 2010

...the study of poverty. We're all facing the crisis
Have a nice day, greetings from Italy!
Agnese


 
Rachel Fell
Rachel Fell  Identity Verified
英国
Local time: 23:58
フランス語 から 英語
+ ...
Just choosing... Dec 3, 2010

...I may be a while, as I like looking through them, and have just seen "modernicide", which I rather like

 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
スペイン
Local time: 00:58
2004に入会
スペイン語 から 英語
I've also been browsing... Dec 3, 2010

...but I'm worried. How can I take the responsibility for a word on my own small shoulders? And what if it dies on me? Will it have been removed from the list.... never to be heard of again?
I don't think I'm ready to make this decision at this point in my life. However, if anyone tires of their responsibility, I could foster on a weekend basis.


 
Helen Shiner
Helen Shiner  Identity Verified
英国
Local time: 23:58
ドイツ語 から 英語
+ ...
Hi Emma Dec 3, 2010

I worried about this, too (sad, aren't we?), but it turned out that I could have adopted the same word as Wordeffect, which may be because the system had not updated or that the responsibility of rescuing these words for posterity is, in fact, accorded to teams of the willing.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
NancyLynn[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pick me! Save a word!






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »