Off topic: What language is this? Occitan? Catalan? What else?
投稿者: Erik Freitag
Erik Freitag
Erik Freitag  Identity Verified
ドイツ
Local time: 11:48
2006に入会
オランダ語 から ドイツ語
+ ...
Jul 7, 2019

Dear colleagues,

I've been asked by a friend to help her identify the language of the following song lyrics (and possibly provide a rough translation). Might this be Occitan? Any hints are much appreciated!


Jo tinc un amor petit
i llaminer
com un infant.

Un amor escadusser
que mossega l'esquer
i no s'empassa l'ham.

Jo tinc un amor rumbós,
vermell i sucós
com una magrana.

Jo tins un amor
... See more
Dear colleagues,

I've been asked by a friend to help her identify the language of the following song lyrics (and possibly provide a rough translation). Might this be Occitan? Any hints are much appreciated!


Jo tinc un amor petit
i llaminer
com un infant.

Un amor escadusser
que mossega l'esquer
i no s'empassa l'ham.

Jo tinc un amor rumbós,
vermell i sucós
com una magrana.

Jo tins un amor amic
que mata de gust
i que es mor de ganes.

Ni cec
ni tràgic
ni pactat.

Ni etern
ni màgic
ni llogat.

Rajant-me pels descosits
tinc un amor petit.

Jo tinc un amor petit
nou com el temps
de la saó,
que es crema com l'encenall;
arriba a cavall
i s'enfila als balcons.

Jo tinc un amor company
que no duu records
ni deixa penyores.

Jo tinc un amor per tu
que es posa a ballar
quan li donen corda.



Many thanks in advance,
kind regards
Erik
Collapse


 
AVAT
AVAT  Identity Verified
イタリア
Local time: 11:48
フランス語 から イタリア語
+ ...
Pardon de répondre en français Jul 7, 2019

Il me semble qu'il s'agit de catalan

Claire Bourneton-Gerlach
Natalia Pedrosa
expressisverbis
Adam Warren
 
Francisco Vare
Francisco Vare
ポーランド
Local time: 11:48
ポーランド語 から スペイン語
+ ...
Catalan Jul 7, 2019

This is Catalan

Maria Hoskins
 
Erik Freitag
Erik Freitag  Identity Verified
ドイツ
Local time: 11:48
2006に入会
オランダ語 から ドイツ語
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Jul 7, 2019

Merci beaucoup! Les réponses en français sont bienvenues aussi!

 
nordiste
nordiste  Identity Verified
フランス
Local time: 11:48
英語 から フランス語
+ ...
Catalan ? Jul 7, 2019

You could ask in the Spanish forum, I think it's Catalan too.
For Google translate too,it is catalan - but the translatin does not really make any sense.


 
AVAT
AVAT  Identity Verified
イタリア
Local time: 11:48
フランス語 から イタリア語
+ ...
Tenez-nous au courant ? Jul 7, 2019

J'ai une petite idée de la traduction mais je n'ose la proposer, je n'ai pas de réelles connaissances du catalan. Comme le suggère Dominique, le mieux est sans doute de demander à nos amis Espagnols.
Cependant, ma curiosité de traductrice adorerait connaître la traduction faite par quelqu'un qui maîtrise la langue et la comparer avec ce que je crois être la traduction.


P.L.F. Persio
 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 11:48
2006に入会
スペイン語 から オランダ語
+ ...
Catalan Jul 7, 2019

At least according Google. Just paste the first part In Google, and it says that the song has been translated from Catalan to Spanish by Joan Manuel Serrat.

[Edited at 2019-07-07 09:37 GMT]

[Edited at 2019-07-07 09:38 GMT]

[Edited at 2019-07-07 09:39 GMT]


expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
ポルトガル
Local time: 10:48
2015に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
You can find it on youtube in Castilian: Jul 7, 2019

https://www.youtube.com/watch?v=C9rI3kpjQMA

 
Emanuele Vacca
Emanuele Vacca  Identity Verified
イタリア
Local time: 11:48
2020に入会
英語 から イタリア語
100% catalan Jul 7, 2019

Hi,

It's definitely Catalan.

Source: I lived 1 year and a half in Catalonia and I can speak Catalan.

Regards,


 
Erik Freitag
Erik Freitag  Identity Verified
ドイツ
Local time: 11:48
2006に入会
オランダ語 から ドイツ語
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks very much! Jul 8, 2019

Thanks a lot to everybody! Merci à tous!

With the information provided I've at least been able to find a translation into Spanish:

https://lyricstranslate.com/es/can��ó-de-lamor-petit-canción-del-amor-pequeño.html

Kind regards,
Erik


 
Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
ブラジル
Local time: 06:48
ポルトガル語 から 英語
+ ...
Catalan Jul 18, 2020

It looks like Catalan to me (although I am not a specialist - I can only say 'Llibertat Catalunya!' and 'Barça, mès que un club). The presence of grave accents (à, è) is a strong element in Catalan, also the LL at the end of words, as in traball (spelling?) which means work (like trabajo, trabalho, travail) and Meritxell (girl's name) - not like the Welsh LL though.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

What language is this? Occitan? Catalan? What else?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »