This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This inscription appears in place of picture even text for example:
(TITLE \*Upper \* MERGEFORMAT ) instead of text "TECHNICAL DATA SHEET (TDS)" in this case.
How can I solve this problem ? Thank you for your help
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik ドイツ Local time: 14:50 2003に入会 ポーランド語 から ドイツ語 + ...
This is not a problem, but a feature
Mar 20, 2011
You do not need to do anything about it - this is a so called field. Via Options - View you can toggle field codes (this is what you see now) and the field result, what would what you need. In case the files content must be translated right click on it and select "Modyfiy field". This way you can translate the content. Never delete fields or modify in a different way.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.