Kodeks Postępowania Cywilnego w wersji angielskiej
投稿者: inspe
inspe
inspe
Local time: 11:30
ポーランド語 から 英語
Oct 14, 2012

Czy ktoś z Państwa wie o zapowiedziach wydawniczych ustaw w wersji angielskiej? Nigdzie nie mogę znaleźć KPC po angielsku z czego wnioskuję, może błędnie, że taka wersja nie istnieje?

 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:30
メンバー
ポーランド語 から スペイン語
+ ...

このフォーラムのモデレーター
... Oct 14, 2012

Grzebię w internecie i póki co znalazłam tylko nieoficjalne tłumaczenie fragmentu:

KPC cz. 5 (art.1154 - 1217)
http://www.sakig.pl/uploads/upfiles/pdf/kpc-ang.pdf

M.

[Edited at 2012-10-14 21:52 GMT]


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:30
メンバー
ポーランド語 から スペイン語
+ ...

このフォーラムのモデレーター
... Oct 14, 2012

Znalazłam jeszcze toto:
http://www.produkty.lex.pl/tlumaczenia/o-produkcie/zawartosc

Ale zupełnie się nie orientuję ile takie cudo kosztuje.
M.


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:30
メンバー
ポーランド語 から スペイン語
+ ...

このフォーラムのモデレーター
... Oct 14, 2012

Znalazłam publikację w formacie książkowym:

http://wkp.profinfo.pl/prawo/cywilne/postepowanie-cywilne/p,code-of-civil-procedure-presentations-kodeks-postepowania-cywilnego-prezentacje,50951.html#40160952

Ale do końca nie jestem pewna czy zawiera tł
... See more
Znalazłam publikację w formacie książkowym:

http://wkp.profinfo.pl/prawo/cywilne/postepowanie-cywilne/p,code-of-civil-procedure-presentations-kodeks-postepowania-cywilnego-prezentacje,50951.html#40160952

Ale do końca nie jestem pewna czy zawiera tłumaczenie całego kodeksu...

Pozdrawiam,
M.

[Edited at 2012-10-14 23:03 GMT]
Collapse


 
Janusz Polanowski
Janusz Polanowski  Identity Verified
ポーランド
Local time: 11:30
チェコ語 から ポーランド語
+ ...
LEX i Beck Oct 14, 2012

"LEX" i Beck wydają takie materiały.
W wersjach elektronicznych ich systemów informacji prawnej również można spotkać wersje tekstów prawnych w językach obcych.
Przykładowa pozyc
... See more
"LEX" i Beck wydają takie materiały.
W wersjach elektronicznych ich systemów informacji prawnej również można spotkać wersje tekstów prawnych w językach obcych.
Przykładowa pozycja:
http://www.profinfo.pl/prawo/cywilne/postepowanie-cywilne/p,code-of-civil-procedure-presentations-kodeks-postepowania-cywilnego-prezentacje,50951.html#40160952
Collapse


 
inspe
inspe
Local time: 11:30
ポーランド語 から 英語
TOPIC STARTER
niestety... Oct 14, 2012

Dziękuję za odzew! Spotkałam się już z tą książką, ale to chyba jedynie jakieś wykresy instytucji a nie tłumaczenie ustawy, niestety:(. Lex kosztuje, bagatela - 4 tys. za dostęp roczny, tak przynajmniej wynika z mojej korespondencji z ich przedstawicielem handlowym. Ach, życie...

 
Elzbieta Pulawska
Elzbieta Pulawska  Identity Verified
Local time: 11:30
英語 から ポーランド語
+ ...
KPC Oct 15, 2012

Posiadam własne tłumaczenie zrobione na zamówienie Becka kilka lat temu, ale niestety nie wydane. Chętnie udostępnię. Proszę o osobisty kontakt.

Elżbieta


 
Gwidon Naskrent
Gwidon Naskrent  Identity Verified
ポーランド
Local time: 11:30
英語 から ポーランド語
+ ...
Jaka cena? Oct 26, 2012

Monika Jakacka wrote:

Znalazłam jeszcze toto:
http://www.produkty.lex.pl/tlumaczenia/o-produkcie/zawartosc

Ale zupełnie się nie orientuję ile takie cudo kosztuje.
M.


4 tysiące? Nie tak dużo chyba skoro mniej więcej za tyle niektórzy kupują CAT-y (właściwie jednego konkretnego).

A jeśli chodzi o to, że tylko na rok, zawsze można teksty ustaw jakoś wyeksportować i wykorzystywać nawet gdy skończy się licencja (oczywiście bez aktualizacji).

Jednak nie wiadomo, od kogo te tłumaczenia pochodzą i czy poszczególne ustawy są ze sobą zsynchronizowane.


Ale do końca nie jestem pewna czy zawiera tłumaczenie całego kodeksu...


Tu w ogóle nie ma tłumaczenia przepisów kodeksowych, są tylko diagramy obrazujące przebieg postępowania cywilnego (z dodaną ang. terminologią). To jest tylko i wyłącznie pomoc dla studentów.


[Edited at 2012-10-26 10:42 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kodeks Postępowania Cywilnego w wersji angielskiej






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »