27.09 - SDL Trados - Warszawa - poziom podstawowy 投稿者: Jacek Mikrut
|
Rejestracja i szczegóły: https://www.localize.pl/product-pol-85-Szkolenie-SDL-Trados-Warszawa-poziom-podstawowy.html Zagadnienia Wprowadzenie do narzędzi CAT, omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio przygotowanie do pracy, tworzenie pamięci tłumaczeń (TM – translation me... See more Rejestracja i szczegóły: https://www.localize.pl/product-pol-85-Szkolenie-SDL-Trados-Warszawa-poziom-podstawowy.html Zagadnienia Wprowadzenie do narzędzi CAT, omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio przygotowanie do pracy, tworzenie pamięci tłumaczeń (TM – translation memory), tłumaczenie dokumentu: poznanie poszczególnych elementów edytora i ich funkcji, zatwierdzanie tłumaczeń, objaśnienie trafień o 100% zgodności, objaśnienie trafień o niepełnej zgodności (Fuzzy Match), wykorzystywanie zmiennych (szybkie radzenie sobie z liczbami, datami, godzinami itp.), utworzenie pliku końcowego z tłumaczeniem, omówienie gdzie i jak Trados przechowuje swoje pliki w Windowsie. Kontynuacja pracy z dokumentem: jak pracować z kilkoma pamięciami tłumaczeń, jak aktywnie korzystać z terminologii MultiTerm podczas tłumaczenia, praca ze znacznikami (ang. tags) i ich rola w tłumaczonym tekście, konkordancja, czyli wyszukiwanie kontekstowe, podstawy kontroli jakości tłumaczenia, utworzenie pliku końcowego z tłumaczeniem, omówienie gdzie i jak Trados przechowuje swoje pliki w Windowsie. Analiza dokumentów – jak zliczyć znaki, słowa oraz odczytać raport i przygotować się do rozliczenia, tłumaczenie wstępne – zadanie seryjne przyspieszające pracę, różnice między ustawieniami globalnymi a projektowymi. tworzenie słowników terminologicznych SDL Trados: dodawanie i używanie własnych pół (np. obrazy, własne opisy, adnotacje, listy wyboru itp.), omówienie struktury słownika, sesja pytań i odpowiedzi. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 27.09 - SDL Trados - Warszawa - poziom podstawowy CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |