Stawka amortyzacji 投稿者: bartek
| bartek Local time: 19:54 英語 から ポーランド語 + ...
Coś mnie dzisiaj tknęło i zasięgłam języka w swoim US w sprawie amortyzacji środków trwałych. Okazuje się, że na CAT-y też przysługuje. Outsourcingiem zleciłam mężowi wyszukanie w sieci odpowiednich tabel w załącznikach do ustawy podatkowej i nic. Czy ktoś może skierować mnie pod adres w sieci, pod którym byłyby odpowiednie tabele ze stawkami amortyzacji oprogramowania? Są jakieś szczątkowe odpady lub nawet i puste tabele na stronach Ministerstwa Finansów, ale ... See more Coś mnie dzisiaj tknęło i zasięgłam języka w swoim US w sprawie amortyzacji środków trwałych. Okazuje się, że na CAT-y też przysługuje. Outsourcingiem zleciłam mężowi wyszukanie w sieci odpowiednich tabel w załącznikach do ustawy podatkowej i nic. Czy ktoś może skierować mnie pod adres w sieci, pod którym byłyby odpowiednie tabele ze stawkami amortyzacji oprogramowania? Są jakieś szczątkowe odpady lub nawet i puste tabele na stronach Ministerstwa Finansów, ale konkretów brak albo outsourcer ma pecha (zastrzegam, potrafi i lubi wyszukiwać Za każdą pomoc będę wdzięczna. W przeciwnym wypadku będę musiała poświęcić pół dnia na zwiedzanie pięter w US Pozdrawiam Teresa ▲ Collapse | | | Iwona Szymaniak ポーランド Local time: 19:54 メンバー 英語 から ポーランド語 + ... SITE LOCALIZER | bartek Local time: 19:54 英語 から ポーランド語 + ... TOPIC STARTER
W międzyczasie dogrzebałam sie do tego. Ale i tak chyba będę latała po US Teresa | | | Iwona Szymaniak ポーランド Local time: 19:54 メンバー 英語 から ポーランド語 + ... SITE LOCALIZER Pomoc księgowego | Dec 17, 2007 |
Mogę jutro zapytać swojego księgowego i oszczędzić Ci tej bieganiny. I. | |
|
|
bartek Local time: 19:54 英語 から ポーランド語 + ... TOPIC STARTER Gdybyś mogła | Dec 17, 2007 |
byłabym wdzieczna T. | | | Iwona Szymaniak ポーランド Local time: 19:54 メンバー 英語 から ポーランド語 + ... SITE LOCALIZER
Załatwione Będę się tym mogła zająć mniej więcej między pierwszą a drugą, bo rano jestem zajęta. Pozdrawiam, Iwonka | | | bartek Local time: 19:54 英語 から ポーランド語 + ... TOPIC STARTER
obojętna, bo to dopiero w następnym rozliczeniu zacznę wojować, ale przyznaję - tę koncepcję poddała mi pracownica księgowości US, która ma mnie w swoim portfolio , jeno odesłała mnie do tych nieszczęsnych tabelek. Dzięki jeszcze raz Teresa | | | Całość w koszta do 3500 zł. | Dec 18, 2007 |
CAT-y raczej mieszczą się w tej kwocie (netto), to nie ma potrzeby bawić się w amortyzację, tylko od razu całość stanowi koszty uzyskania przychodu. Zwykły Trados Freelance się mieści z zapasem. Chyba, że kupiłaś wersję Professional, która kosztuje 7.700, ale to chyba jesteś dużą agencją, bo freelancerowi to na plaster. Jak takie coś drogiego kupiłaś, to rzeczywiście, temat dla księgowego. Pozdrawiam, Joanna | |
|
|
Popieram Joannę | Dec 18, 2007 |
Liczy się koszt jednostkowy - sztuka kosztuje poniżej 3 500 zł, czyli idzie w całości w koszty, bo nie jest środkiem trwałym. Bo przecież nie kupiłaś 10 sztuk Tradosa, tylko różne softy. Chyba, że jest jakiś ogólny limit na zakup narzędzi pracy w postaci soft, ale ja nic o tym nie wiem.
[Edited at 2007-12-18 13:42] | | | bartek Local time: 19:54 英語 から ポーランド語 + ... TOPIC STARTER
Nakupowałam tego co niemiara. Nie tylko Tradosem człowiek żyje Teraz to już jasne, że księgowa w US nieco zamąciła mi w głowie. Dzięki Teresa | | | Iwona Szymaniak ポーランド Local time: 19:54 メンバー 英語 から ポーランド語 + ... SITE LOCALIZER Rozmawiałam z księgowym | Dec 18, 2007 |
Wyjaśnił mi, że jeśli prowadzisz KPiR (jak sądzę), to od tego roku możesz jednorazowo wliczyć w koszty zakup do 10 tys. zł, czyli amortyzować jednorazowo. Ten przepis nie dotyczy zakupu samochodów, itp. , ale już jakeigoś wypasionego komputera tak. Oznacza to, że nie musisz amortyzować takich zakupów. Nawet jeśli kupisz kilka programów za wspomnianą kwotę, ale na jednej fakturze, to możesz skorzystać z tego nowego przepisu, który ma sprzyjać małym pr... See more Wyjaśnił mi, że jeśli prowadzisz KPiR (jak sądzę), to od tego roku możesz jednorazowo wliczyć w koszty zakup do 10 tys. zł, czyli amortyzować jednorazowo. Ten przepis nie dotyczy zakupu samochodów, itp. , ale już jakeigoś wypasionego komputera tak. Oznacza to, że nie musisz amortyzować takich zakupów. Nawet jeśli kupisz kilka programów za wspomnianą kwotę, ale na jednej fakturze, to możesz skorzystać z tego nowego przepisu, który ma sprzyjać małym przedsiębiorstwom. Wszystko się zgadza z tym, co mówią dziewczyny. Tylko kwota uległa podwyższeniu dla małych przedsiębiorstw. Pozdrawiam, Iwonka ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Stawka amortyzacji TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |