Poll: Do you have professional goals for the coming year?
投稿者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Nov 30, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you have professional goals for the coming year?".

View the poll results »



 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
英国
2011に入会
スウェーデン語 から 英語
+ ...
Same as usual Nov 30, 2017

Work less, live more

 
neilmac
neilmac
スペイン
Local time: 09:28
スペイン語 から 英語
+ ...
Yes Nov 30, 2017

I plan to take time out in the 2nd half of September 2018 for a holiday.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 08:28
2007に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Yes Nov 30, 2017

To keep on working on what I like most, i.e. translate more and revise less…

 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
デンマーク
Local time: 09:28
2012に入会
英語 から デンマーク語
+ ...
Other Nov 30, 2017

Business as usual

 
Gitte Hoveds (X)
Gitte Hoveds (X)
デンマーク
Local time: 09:28
デンマーク語 から 英語
+ ...
Follow a dream... Nov 30, 2017

Translate just enough to pay the bills, and dedicate the rest of my working hours to writing, which I hope will eventually turn profitable.

 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
米国
Local time: 00:28
2003に入会
スペイン語 から 英語
+ ...
Yes: To keep on going, like the Energizer Bunny Nov 30, 2017

Teresa Borges wrote:

To keep on working on what I like most, i.e. translate more and revise less…


I stopped revising, editing, and proofreading several years ago. This year I made the mistake of accepting a revision job and regretted it immediately.


 
Noelle Crist-See
Noelle Crist-See  Identity Verified
ドイツ
Local time: 09:28
ドイツ語 から 英語
More proofreading, revising, editing, and translation Dec 1, 2017

And I also would like to acquire more clients. This year was not bad, but next year will be even better.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you have professional goals for the coming year?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »