Pages in topic:   < [1 2]
Poll: Which of these services is the main service you specialize in?
投稿者: ProZ.com Staff
Lieven Malaise
Lieven Malaise
ベルギー
Local time: 02:22
2020に入会
フランス語 から オランダ語
+ ...
@expressisverbis Mar 21, 2023

I never thought there would come a day that I would have to say this on this platform of all places, but here we go : don't feed the troll.

expressisverbis
Maria Teresa Borges de Almeida
Baran Keki
P.L.F. Persio
Aline Brito
 
expressisverbis
expressisverbis
ポルトガル
Local time: 01:22
2015に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
I am not, Lieven Mar 21, 2023

Lieven Malaise wrote:

I never thought there would come a day that I would have to say this on this platform of all places, but here we go : don't feed the troll.


I am not feeding the troll, but simply trying to correct the misinformation out there, and protecting our profession.
I don't have time for that


Maria Teresa Borges de Almeida
Lieven Malaise
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
英国
2011に入会
スウェーデン語 から 英語
+ ...
Re Mr Fiver Mar 23, 2023

expressisverbis wrote:

Lieven Malaise wrote:

I never thought there would come a day that I would have to say this on this platform of all places, but here we go : don't feed the troll.


I am not feeding the troll, but simply trying to correct the misinformation out there, and protecting our profession.
I don't have time for that


To be fair, though, he's only saying what I keep saying: PEMT is all about checking/editing/proofreading and misses out the actual translation process. PEMT is not a type of translation; it's a type of editing.

I would hesitate to translate German after many years of not doing so, but I'm sure I could knock a machine translation into good shape. It's a much more passive process.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Which of these services is the main service you specialize in?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »