Mais de uma conta no Proz.com
投稿者: Ronivaldo Silva
Ronivaldo Silva
Ronivaldo Silva
ブラジル
Local time: 03:00
英語 から ポルトガル語
+ ...
May 15, 2011

Queridos,

Eu preciso muito que vocês me ajudem a resolver um problema. Trata-se de minha conta aqui no Proz. Eu me registrei em 2009, quando comecei a trabalhar numa empresa como tradutor. Na ocasião eu fazia várias pesquisas para aprender como traduzir. Li livros, fiz vários exercícios cursos etc. por conta disso acabei extrapolando na quantidade perguntas no Proz. Todas foram gentilmente respondidas, mas acho que isso prejudicou minha imagem. Até hoje nunca realizei nenhuma
... See more
Queridos,

Eu preciso muito que vocês me ajudem a resolver um problema. Trata-se de minha conta aqui no Proz. Eu me registrei em 2009, quando comecei a trabalhar numa empresa como tradutor. Na ocasião eu fazia várias pesquisas para aprender como traduzir. Li livros, fiz vários exercícios cursos etc. por conta disso acabei extrapolando na quantidade perguntas no Proz. Todas foram gentilmente respondidas, mas acho que isso prejudicou minha imagem. Até hoje nunca realizei nenhuma tradução.

Agora estou pensando em “reestruturar” meu perfil com a finalidade de recomeçar. O que vocês me sugerem? Seria certo criar outro registro? É certo apagar tudo e começar de novo? Eu preciso do apoio de vocês.

Rony
Collapse


 
Fernanda Rocha
Fernanda Rocha  Identity Verified
ブラジル
Local time: 03:00
メンバー
英語 から ポルトガル語
+ ...

このフォーラムのモデレーター
One profile is allowed per person. May 16, 2011

Olá, Rony.

Se você observar bem as regras do site, verá que a criação de mais de 1 perfil por pessoa não é permitida:
"One profile is allowed per person. Creating a new profile to bypass restrictions or gain advantages is prohibited. (However, it is acceptable to have one profile for yourself and another pro
... See more
Olá, Rony.

Se você observar bem as regras do site, verá que a criação de mais de 1 perfil por pessoa não é permitida:
"One profile is allowed per person. Creating a new profile to bypass restrictions or gain advantages is prohibited. (However, it is acceptable to have one profile for yourself and another profile for your registered business.)"
http://www.proz.com/siterules/general/7#7

Confesso não achar certo você apagar seu perfil e começar de novo - afinal, todas as perguntas feitas fazem parte da sua trajetória como tradutor. Mas uma coisa que você deveria fazer é completar seu perfil.
É mais provável que você não tenha conseguido trabalhos na área de tradução pela falta de informações no seu perfil do que pela quantidade de perguntas feitas no KudoZ.

Dica: os seguintes Webminars podem lhe ser úteis. Ambos são gratuitos e oferecidos pela equipe do ProZ.com:
http://www.proz.com/translator-training/course/4829-meeting-clients-at-proz-com
http://www.proz.com/translator-training/course/4841-expanding-your-translation-business

Espero ter ajudado.
Abraços,
Fernanda
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mais de uma conta no Proz.com






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »