Dicionários online FR-PT e PT-FR
投稿者: Carla Guerreiro
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
フランス
Local time: 16:45
2006に入会
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
Jun 15, 2019

Bom dia a todos,

Alguém aqui no grupo conhece um bom dicionário online FR-PT e PT-FR? Pode ser um dicionário português ou brasileiro.

Obrigada desde já.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 15:45
2007に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
@Carla Jun 15, 2019

Tanto o Michaelis (PT(br) como o Porto Editora (PT(pt) estão em linha nos dois sentidos:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-frances/
https://michaelis.uol.com.br/escolar-frances/busca/frances-portugues//

O di
... See more
Tanto o Michaelis (PT(br) como o Porto Editora (PT(pt) estão em linha nos dois sentidos:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-frances/
https://michaelis.uol.com.br/escolar-frances/busca/frances-portugues//

O dicionário que utilizo com mais frequência não se encontra em linha: Dicionário do Tradutor, Francês-Português, Editor Noémio Ramos. Além disso, utilizo o Eur-Lex e a Iate que, não sendo dicionários, são muito úteis para quem, como eu, traduz para a UE.
Collapse


Gabriela Matias
Carla Guerreiro
 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
フランス
Local time: 16:45
2006に入会
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada pelas sugestões Jun 17, 2019

Obrigada, Teresa, pelas sugestões.

 
expressisverbis
expressisverbis
ポルトガル
Local time: 15:45
2015に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Mais três: Jun 19, 2019

https://www.dict.com/Frances-portugues (só fr-pt)

https://www.wordreference.com/ptfr/ (fr-pt e pt-fr)

http://tradutor.sensagent.com/ (fr-pt e pt-fr)

Utilizo q.b. o Dicionári
... See more
https://www.dict.com/Frances-portugues (só fr-pt)

https://www.wordreference.com/ptfr/ (fr-pt e pt-fr)

http://tradutor.sensagent.com/ (fr-pt e pt-fr)

Utilizo q.b. o Dicionário da Porto Editora online e o Dicionário do Tradutor em papel, referidos pela Teresa, que são excelentes.
Collapse


 
Marilane C Mario
Marilane C Mario
ブラジル
Local time: 11:45
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
dicionários de FR-PT e PT-FR Jun 25, 2019

Oi Carla,

um dos melhores dicionários bilíngues que conheço nesse par de línguas é o da Linguee https://www.linguee.com.br/?chooseDomain=1

Os dicionários monolingues de português que mais uso já foram citados. O que ainda posso te sugerir é o da Reverso, que tem varios recursos interessantes (veja na faixa azul
... See more
Oi Carla,

um dos melhores dicionários bilíngues que conheço nesse par de línguas é o da Linguee https://www.linguee.com.br/?chooseDomain=1

Os dicionários monolingues de português que mais uso já foram citados. O que ainda posso te sugerir é o da Reverso, que tem varios recursos interessantes (veja na faixa azul na parte de cima da tela) https://context.reverso.net/traduction/

No que se refere ao Francês posso te indicar o do Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales https://www.cnrtl.fr/definition/ e o do Centre de Recherches Inter-langues sur la signification en contexte - o CRISCO http://crisco.unicaen.fr/des/ que são muito bons também.

Bom trabalho!

Cordialmente

Marilane
Collapse


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
フランス
Local time: 16:45
2006に入会
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada a todas Jun 29, 2019

Bom dia,

Muito obrigada a todas pelas vossas sugestões.
Bom fim de semana.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dicionários online FR-PT e PT-FR






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »