Conferência de Tradução :: 19 e 20 de Outubro - Programa final
投稿者: Lina Gameiro
Lina Gameiro
Lina Gameiro
Local time: 06:20
英語 から ポルトガル語
Sep 6, 2007

Conferência de Tradução TRADULÍNGUAS


O Programa final da Conferência já se encontra publicado.

Veja o Programa, Resumos das comunicações e condições de participação na página da Conferência.


Sessões sobre temas relacionados com a profissão e o mercado global da indústria das línguas:

* aquisição de competências e qualificações profissionais
* ética e deontologia para profissionais independentes
... See more
Conferência de Tradução TRADULÍNGUAS


O Programa final da Conferência já se encontra publicado.

Veja o Programa, Resumos das comunicações e condições de participação na página da Conferência.


Sessões sobre temas relacionados com a profissão e o mercado global da indústria das línguas:

* aquisição de competências e qualificações profissionais
* ética e deontologia para profissionais independentes
* angariação e retenção de clientes
* custos e venda de serviços linguísticos
* tendências actuais no sector mundial dos serviços de tradução
* os desafios da redacção e da tradução técnica
* prestação de serviços online num mercado globalizado.

Workshops de Tradução em várias disciplinas e combinações linguísticas.

Sessões de Formação Wordfast pelo criador do programa, Yves Champollion.

Workshop de Formação PASSOLO por José Blanco Perez, Formador Certificado PASSOLO.


NOTA: Condições especiais para os participantes de 2 ou mais Workshops de Formação TRADULÍNGUAS.


Todas as informações sobre a Conferência em:



http://www.tradulinguas.com/conferencia.html




[Edited at 2007-09-06 11:50]
Collapse


 
Rafa Lombardino
Rafa Lombardino
米国
Local time: 22:20
2005に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Já está no meu calendário! Sep 6, 2007

Estou muito animada, pois, apesar de estar há 10 anos na profissão, essa será minha primeira conferência de tradução. Também não vejo a hora de conhecer muitos colegas tradutores e passear por Lisboa.

Até lá!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Conferência de Tradução :: 19 e 20 de Outubro - Programa final






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »