Pages in topic:   < [1 2 3] >
Powwow: Lisbon - Portugal

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Lisbon - Portugal".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Gabriela Frazao
Gabriela Frazao  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 01:08
英語 から ポルトガル語
+ ...
Confirmado Nov 21, 2003

Lusobras: Confesso que não sei do se trata. Falamos no almoço.

 
ana_brum
ana_brum  Identity Verified
Local time: 01:08
英語 から ポルトガル語
+ ...
Infelizmente não vou poder ir. Nov 21, 2003

Espero que se divirtam muito e que bebam uma cervejita por mim.

 
Katya Russo (X)
Katya Russo (X)  Identity Verified
Local time: 01:08
英語 から ポルトガル語
+ ...
Olá a todos! Nov 21, 2003

Peço desculpa, mas afinal desta vez não vou poder ir... espero encontrar-vos no Porto!
Divirtam-se!!!


 
Sandra Nunes
Sandra Nunes
ポルトガル
Local time: 01:08
英語 から ポルトガル語
+ ...
Olá a todos!! Nov 21, 2003

Afinal não vou poder estar aí no dia 29. Infelizmente (felizmente) tenho um trabalho que não posso adiar. Espero ver-vos a todos cá no Porto no dia 27 de Dezembro.
Desculpe Lena!! Divirtam-se e bebam um copor por mim!!!


 
Ana Silva (X)
Ana Silva (X)
Local time: 01:08
英語 から ポルトガル語
+ ...
Confirmado Nov 21, 2003

Lá estarei! A não ser que aconteça algum imprevisto... Mas podem contar comigo!
Até lá então!


 
Brigith Guimarães
Brigith Guimarães  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 01:08
2003に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Confirmado Nov 25, 2003

Olá, Lena
Espero que o próximo fim de semana não seja como este último, que não levantei o nariz do computador... e espero que esteja um dia bonito como o de hoje!
Se for possível, informa-me para o meu mail privado o nº do móvel, just in case.
Vou de combóio e saio na gare do oriente. Tenho pena de ir sòzinha, i.e., sem a Sandra e sem a Katya, mas noblesse oblige


 
ncfialho (X)
ncfialho (X)  Identity Verified
Local time: 01:08
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
Mais uma que não pode... Nov 25, 2003

Lamento imenso, mas o trabalho as vezes não nós deixa fazer as coisas como queremos...não posso ir porque infelizmente vou ter de trabalhar (e tenho que aproveitar agora para juntar algum dinheiro porque no fim de Fevereiro vou ter um filho).
Bjs e divirtam-se
Natália


 
Ana Almeida
Ana Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 01:08
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
Confirmação Nov 25, 2003

Afinal sempre poderei comparecer, conforme inicialmente previra. Lá estarei a engrossar a fileira dos veteranos!

 
lenapires
lenapires
ポルトガル
英語 から ポルトガル語
+ ...
Olá a todos Nov 26, 2003

Então é assim: Almoço Sábado, na República da Cerveja no Parque Expo, e tem que se estar lá até às 13h15/13h20. Eu quis marcar para as 13h30 mas já não deu. Não precisam chegar todos pontualmente apenas devemos estar alguns presentes... Caso não tenham reparado... vamos ser 13 à mesa (eh, eh, eh).
Até Sábado.


 
Brigith Guimarães
Brigith Guimarães  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 01:08
2003に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
contacto Nov 27, 2003

B dia a todos!
No caso de ser preciso, o meu móvel é o 963229781.
Seria possível ficar com o teu, Lena? Just in case?
obrigada


 
lenapires
lenapires
ポルトガル
英語 から ポルトガル語
+ ...
Móvel Nov 27, 2003

Caso necessitem: 933254662
Até Sábado.


 
lenapires
lenapires
ポルトガル
英語 から ポルトガル語
+ ...
Móvel Nov 27, 2003

Caso necessitem: 933254662
Até Sábado.


 
lenapires
lenapires
ポルトガル
英語 から ポルトガル語
+ ...
e-mail Nov 29, 2003

Olá a todos.
Se não se importarem podiam enviar-me os vossos e-mails?
Afinal não é necessário preenchimento em papel, basta apenas em suporte electrónico e para isso preciso dos vossos endereços de e-mail.
Bom Fim-de-Semana


 
Elisa Capelão (X)
Elisa Capelão (X)  Identity Verified
Local time: 01:08
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
endereços de e-mail Nov 29, 2003

Olá Lena! Aqui ficam os meus endereços de e-mail : [email protected] // [email protected]

 
Ana Almeida
Ana Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 01:08
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
endereço Nov 29, 2003

Olá Lena,
o meu endereço de e-mail é o seguinte: [email protected]
Beijinho e bom fim de semana


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Lisbon - Portugal






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »