Pages in topic:   < [1 2 3 4]
Powwow: Setúbal / Cruzeiro - Programa e ponto d - Portugal

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Setúbal / Cruzeiro - Programa e ponto d - Portugal".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Helga CF
Helga CF
ポルトガル
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
Pagamento Jul 15, 2004

Agradeço a todos os que já enviaram o pagamento.

Ainda falta o pagamento de algumas pessoas, e para efeitos de reserva é necessária sua confirmação, pelo que agradeço o envio urgente dos cheques ou comprovativos de transferência.

Bom trabalho e até 25 de Julho

Helga


 
ana claudia jorge
ana claudia jorge  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 12:27
英語 から ポルトガル語
+ ...
ainda vou a tempo de inscrever mais um? Jul 16, 2004

já enviei o pagamento correspondente à minha ida, mas há a possibilidade de ir mais um. Ainda seria possível? Enviaria o segundo pagamento quando confirmasse a ida dele, logo à noite.
Mudando de assunto:
caras amigas ribamondego, aquela ideia inicial do comboio parece-me que caiu, não foi? Até porque àquela hora da manhã... Pela minha parte, estava a pensar dormir em Setúbal e acordar fresquinha!


 
Helga CF
Helga CF
ポルトガル
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
Ana Claudia Jul 16, 2004

Acuso a recepção do pagamento e a disponibilidade para a inscrição de mais uma pessoa.

Bem-vindos

Helga


 
ana claudia jorge
ana claudia jorge  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 12:27
英語 から ポルトガル語
+ ...
obrigada, Helga Jul 16, 2004

Confirmo então a ida do meu cara-metade. Parece que já lhe tinham elogiado o cruzeiro e decidiu-se a vir!
Até ao dia 25!


 
Jorge Freire
Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 12:27
英語 から ポルトガル語
+ ...
25 de Julho é domingo e não sábado Jul 23, 2004

Só agora dei pelo erro do dia da semana no programa. Sempre contei ser domingo, mas no programa está sábado. Se for sábado (amanhã) não posso ir, mas para domingo, 25, como confirmei, está bem. Espero que não haja problemas com os outro colegas por causa disso. Até domingo.

 
Helga CF
Helga CF
ポルトガル
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
É Domingo Jul 23, 2004

Sim, trata-se efectivamente de erro que decorreu do facto de a data inicial prevista ser o dia 10 ou 11 de Julho. Posteriormente a data foi alterada e o dia não.
Confirma-se Domingo, 25 de Julho de 2004


 
María Leonor Acevedo-Miranda
María Leonor Acevedo-Miranda  Identity Verified
Local time: 06:27
英語 から ポルトガル語
+ ...
BOM CRUZEIRO Jul 24, 2004

Tal como expliquei à Helga não posso mesmo ir. Por diversos factores que tive oportunidade sendo que o mais grave é que estou de luto duplamente. NO ENTANTO, desejo-vos as maiores felicidades, que tudo corra bem e que seja um DIA INESQUECÍVEL. Um grande abraço a todos e cá esperamos que nos contem a aventura.
Um sincero abraço


 
Helga CF
Helga CF
ポルトガル
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
Ponto de encontro Jul 24, 2004

Quero apenas recordar o local de encontro:

Ponto de encontro: 10:15h em Setúbal no lado direito da doca de saída dos Ferry-Boat para Tróia. Local onde estão encostados os Galeões.

Devido ao número reduzido de tradutores angariados para o evento, iremos integrados num grupo com uma dimensão de +/- 40 pessoas. Quando chegarem dirijam-se p.f. ao pessoal vestido de amarelo e verde (estarão a fazer o registo de presenças) eu estarei junto a aos mesmos para proceder
... See more
Quero apenas recordar o local de encontro:

Ponto de encontro: 10:15h em Setúbal no lado direito da doca de saída dos Ferry-Boat para Tróia. Local onde estão encostados os Galeões.

Devido ao número reduzido de tradutores angariados para o evento, iremos integrados num grupo com uma dimensão de +/- 40 pessoas. Quando chegarem dirijam-se p.f. ao pessoal vestido de amarelo e verde (estarão a fazer o registo de presenças) eu estarei junto a aos mesmos para proceder tb ao registo de membro proz.com.

Boa viagem e até amanhã.

Helga
Collapse


 
Brigith Guimarães
Brigith Guimarães  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 12:27
2003に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
divirtam-se gente! Jul 24, 2004

nem a 10 nem amanhã, infelizmente. Parece praga, mas o trabalho não perdoa nem ao fim de semana... No entanto,a Sònia e eu, embora de castigo, desejamos a todos um dia FENOMENAL.

E bons mergulhos e boas sardinhas e.... uma joca especial para o Jorge!!!!


 
Helga CF
Helga CF
ポルトガル
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
Report Aug 11, 2004

Já foi redigido e está sob apreciação. Fiquem atentos, participantes e restantes (atenção: as fotos podem despertar um sentimento de... depois espero que o admitam... inveja).

Bjs a todos


 
Helga CF
Helga CF
ポルトガル
ドイツ語 から ポルトガル語
+ ...
More pictures Aug 14, 2004

Vejam estas magníficas fotos. Algumas registaram, infelizmente, a tragédia que teve início nessa tarde: o incêndio da Arrábida.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Setúbal / Cruzeiro - Programa e ponto d - Portugal






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »