Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: London - United Kingdom

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: London - United Kingdom".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Javier Herrera (X)
Javier Herrera (X)
スペイン語
A ti te conozco yo Apr 5, 2005



 
Teresa Gomez
Teresa Gomez
Local time: 23:03
英語 から スペイン語
+ ...
Hola Javier! : ) Apr 6, 2005

Qué tal? Hace tiempo que el grupo de español está muy callado. También vas al ITI Walking weekend en Scarborough verdad? Yo también. Teresa

 
Eliza-Anna
Eliza-Anna  Identity Verified
英国
Local time: 23:03
デンマーク語 から 英語
+ ...
17 July Jun 1, 2005

Look forward to seeing everyone on 17th July!

 
Eliza-Anna
Eliza-Anna  Identity Verified
英国
Local time: 23:03
デンマーク語 から 英語
+ ...
17 July Jun 13, 2005

I am sorry to have to cancel. Lets hope I can make it another time!

 
sandra lewis
sandra lewis
英国
Local time: 23:03
英語 から フランス語
+ ...
17 July Jul 5, 2005

I am afraid I will not know until the very last minute, so I shall be looking for that big red hat in the park...

 
Gabriele Twohig
Gabriele Twohig  Identity Verified
Local time: 23:03
英語 から ドイツ語
17 July Jul 6, 2005

Same as Sandra. I will be in transit between two countries on that day - so will only know on the actual day! But I very much hope to see you all!

 
Henriett Varga (X)
Henriett Varga (X)  Identity Verified
英国
Local time: 23:03
英語 から ハンガリー語
+ ...
17 July Jul 6, 2005

I will most probably attend, but will confirm a couple of days before the event. Have a nice day!

 
Erika Winpenny
Erika Winpenny
スイス
Local time: 00:03
2005に入会
英語 から ドイツ語
Bombs Jul 8, 2005

Personally, I'm even more motivated to go ahead with it to defy those monsters who did this. Their goal is to disrupt our lives and I don't think we should let them get away with it. I just hope none of you guys have been personally affected by this horrendous tragedy.

 
Ingo Dierkschnieder
Ingo Dierkschnieder  Identity Verified
英国
Local time: 23:03
2004に入会
英語 から ドイツ語
+ ...
Go ahead Jul 8, 2005

I can't confirm just yet but even I should not be able to make it, I think the Powwow should definitely go ahead. The last thing we want is for this vermin to succeed in driving us out of the city.

 
Leonarda Coviello
Leonarda Coviello  Identity Verified
英国
Local time: 23:03
2003に入会
英語 から イタリア語
+ ...
17 July Jul 8, 2005

As with Sandra Lewis, I will not know until the very last minute, but you bet that I will find you, with or without the red hat.

BTW, of course the powwow should go ahead!


 
Henriett Varga (X)
Henriett Varga (X)  Identity Verified
英国
Local time: 23:03
英語 から ハンガリー語
+ ...
Go ahead Jul 8, 2005

Most probably I can come and I will definitely confirm it next week. I will bring alone my partner who is also very interested in translation. Concerning yesterday`s horrible events I would like to say that we must carry on our normal life and we should not live in constant fear. I am looking forward to meeting you at my first powwow!

 
Aisha Maniar
Aisha Maniar  Identity Verified
メンバー
アラビア語 から 英語
+ ...
Go ahead Jul 8, 2005

I should be able to confirm attendance after the weekend. But nonetheless, the powwow should still take place!

 
Henriett Varga (X)
Henriett Varga (X)  Identity Verified
英国
Local time: 23:03
英語 から ハンガリー語
+ ...
Oups, a typing mistake Jul 8, 2005

I will bring along...

 
St�phanie --
St�phanie --
Local time: 23:03
英語 から フランス語
+ ...
Go ahead Jul 9, 2005

I definitely think that we should go ahead! I just hope that none of you or your relatives/friends have been caught up in the recent events.

 
Javier Herrera (X)
Javier Herrera (X)
スペイン語
Speaker's Corner Jul 12, 2005

Actually, we could meet at the Speaker's Corner. HandZ up! I know some people have never been there.
We could even organize a small speech about our profession.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: London - United Kingdom






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »