This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Helene Diu フランス Local time: 16:26 2004に入会 英語 から フランス語
Hello!
Jan 22, 2007
Bonjour à tous, merci pour cette occasion qui a permis de rencontrer de nouvelles têtes et de revoir les anciennes. A l'année prochaine ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katy Plokarz Local time: 16:26 ドイツ語 から フランス語 + ...
De même
Jan 22, 2007
...ou pareillement comme disent les Bordelais. J'espère aussi que cette agréable rencontre sera suivie d'une autre... Bonne semaine à tous et merci Emmanuelle pour cette initiative !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour à tous, et un grand merci à Emmanuelle pour cette rencontre! Ca m'a fait très plaisir de revoir ceux que je connaissais et de faire la connaissance de ceux que je ne connaissais pas...!
En attendant la prochaine?!...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Attila Piróth フランス Local time: 16:26 メンバー 英語 から ハンガリー語 + ...
Merci Emmanuelle !
Jan 22, 2007
Cette rencontre était vraiment très sympa !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
EmmanuelleAn (X) Local time: 16:26 英語 から フランス語 + ...
Très chouette
Jan 22, 2007
Ce fut vraiment sympa de faire votre connaissance. J'ai passé une très bonne journée. Il faudra remettre cela pour l'arrivée des beaux jours. Bonne semaine à tous! Emmanuelle
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value