Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Cluj Napoca - Romania

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Cluj Napoca - Romania".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

iulian dobreanu
iulian dobreanu  Identity Verified
Local time: 02:34
英語 から ルーマニア語
+ ...
A fost in gluma, sa-i trezesc pe baieti dupa chef. Jan 23, 2007

Paola, sa vezi ca ideea ta a fost stralucita. Dupa atatea petreceri de curand uitate, era o plictiseala...
Salut fete! Salut Raoul!


 
Cristian Sălăjan
Cristian Sălăjan  Identity Verified
ルーマニア
Local time: 02:34
2011に入会
英語 から ルーマニア語
+ ...
Alta propunere Jan 25, 2007

Cat despre loc, am si eu o propunere. Qvo-Vadis Cafe langa parcul central. Au chiar o sala pentru manifestari culturale, etc. Si cred ca as putea lua-o gratis. No food there. Just drinks. A...and no smoking either..:D. Str. Eminescu.

 
Monica Tuduce
Monica Tuduce  Identity Verified
Local time: 01:34
イタリア語 から ルーマニア語
+ ...
Vaaai Cristian Jan 25, 2007

Ce nepoliticooss
Tocmai organizatoarea Powwow-ului e fumătoare (şi nu numai ea) ) şi tu ce faci?..


 
raoul weiss
raoul weiss  Identity Verified
フランス
Local time: 02:34
ハンガリー語 から フランス語
+ ...
despre QuoVadis Jan 25, 2007

da, ca atmosfera e probabil locul cel mai fain din oras, dar e mic, nefumator, si foarte scump (12RON pt o cana de ceai)...

 
Cristian Sălăjan
Cristian Sălăjan  Identity Verified
ルーマニア
Local time: 02:34
2011に入会
英語 から ルーマニア語
+ ...
nu e scump Jan 25, 2007

1. Un ceai se bea cam de la 35 de mii in sus. Preturile sunt chiar acceptabile. Sunt client fidel.
2. well, didn't mean to be impolite dar locul e fain si ar merita sacrificiul.
3. eu ce fac? imi iau un "Petronius" si'l savurez


 
Monica Tuduce
Monica Tuduce  Identity Verified
Local time: 01:34
イタリア語 から ルーマニア語
+ ...
Dar Jan 25, 2007

noi vrem să şi mâncăm..
;;)

pliiizzzz


 
Cristian Sălăjan
Cristian Sălăjan  Identity Verified
ルーマニア
Local time: 02:34
2011に入会
英語 から ルーマニア語
+ ...
adu-ţi senviş! :)) Jan 25, 2007

Nu-i necaz nici capăt de lume. Dar eu tare m-aş bucura să nu fie un loc în care se fumează la greu? Îmi faceşi hatârul?

 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 02:34
フランス語 から ルーマニア語
+ ...
mâncaaareeee Jan 25, 2007

Roata şi/sau The Feast ar fi alegerile mele. Raportul calitate preţ e foarte bun. Quo Vadis e frumos, dar e cam înghesuit şi după părerea mea şi eu vreau mâncaaaaareeee

 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
イタリア
Local time: 01:34
2003に入会
英語 から イタリア語
+ ...
mancarea, sigur!!! Jan 25, 2007

si de baut
mancare romaneasca daca se poate


 
Monica Tuduce
Monica Tuduce  Identity Verified
Local time: 01:34
イタリア語 から ルーマニア語
+ ...
Exact Jan 25, 2007

din cauza asta am propus Roata sau The Feast - nici nu îţi dai seama că fumează cineva.
Sunt restaurante, nu cluburi în beciuri, neaerisite, etc. şi pline de tineret agitat şi zvăpăiat.
- şi au geamuri la stradaaa)
Şi pe mese se mănâncă, nu se dansează - mâncare excelentă, la un raport preţ-calitate foarte corect - nu

Nu pot sandwich, că nu mănânc pâine...
See more
din cauza asta am propus Roata sau The Feast - nici nu îţi dai seama că fumează cineva.
Sunt restaurante, nu cluburi în beciuri, neaerisite, etc. şi pline de tineret agitat şi zvăpăiat.
- şi au geamuri la stradaaa)
Şi pe mese se mănâncă, nu se dansează - mâncare excelentă, la un raport preţ-calitate foarte corect - nu

Nu pot sandwich, că nu mănânc pâine
Collapse


 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
イタリア
Local time: 01:34
2003に入会
英語 から イタリア語
+ ...
eu nu fumeza la greu Jan 25, 2007

Numai un pachet pe luna. Dar in Italia nu se mai poate fuma cu o bere si profit cand ma duc in stranaitate.

 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
イタリア
Local time: 01:34
2003に入会
英語 から イタリア語
+ ...
nu fumez :-) Jan 25, 2007



 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
イタリア
Local time: 01:34
2003に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Roata Jan 25, 2007

Roata e dragut http://www.cluj4all.com/adrese/timp-liber/restaurante,9/roata,27/

 
Cristian Sălăjan
Cristian Sălăjan  Identity Verified
ルーマニア
Local time: 02:34
2011に入会
英語 から ルーマニア語
+ ...
cum se face un poll? Jan 25, 2007

Ştie cineva din cei mai vechi cum sau daca se poate face un poll pe proz? Aşa am ajunge mai repede la un consens.

Pâna acum nu avem decât propuneri.

Mărturisesc că Roata nu ştiu încă unde e. Dar mă informez. Deci, un poll cu variantele propuse de lume? Se poate? (Pe yahoo groups se poate)


 
raoul weiss
raoul weiss  Identity Verified
フランス
Local time: 02:34
ハンガリー語 から フランス語
+ ...
dintre Roata si The Feast Jan 25, 2007

raportul preţ-calitate e cu mult mai bun la Roata; si cadrul e mai fain, si aerisirea buna

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Cluj Napoca - Romania






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »