For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1

This discussion belongs to ProZ.com training » "L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Erwan 2
Erwan 2  Identity Verified
フランス
Local time: 17:17
スペイン語 から フランス語
Le lien GoToWebinar Jan 16, 2015

Bonjour, c' est la première fois que je participe à un Webinar sur Proz. Je ne suis pas sur d`avoir reçu le lien pour accéder au cours le 21...Ce n`est pas simplement une vidéo à télécharger ?

Cordialement,
Erwan


 
Philippe Locquet
Philippe Locquet  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 16:17
英語 から フランス語
+ ...
Invitation Go To Webinar Jan 19, 2015

Bonjour à tous!

72 heures avant la formation un e-mail d'invitation devrait vous être envoyé. Vérifez que votre boîte e-mail ne bloque pas ce lien.
Pour d'avantage d'informations consultez les faqs; en particulier: http://www.proz.com/faq/26503#26503
Si vous rencontrez une difficulté, remplissez une demande d'assistance en incluant le numéro de la formation (11173).
... See more
Bonjour à tous!

72 heures avant la formation un e-mail d'invitation devrait vous être envoyé. Vérifez que votre boîte e-mail ne bloque pas ce lien.
Pour d'avantage d'informations consultez les faqs; en particulier: http://www.proz.com/faq/26503#26503
Si vous rencontrez une difficulté, remplissez une demande d'assistance en incluant le numéro de la formation (11173).

A bientôt!
Collapse


 
Andre Dumoulin
Andre Dumoulin  Identity Verified
パナマ
Local time: 10:17
2010に入会
英語 から スペイン語
+ ...
J'ai essaye de m'inscrire Jan 21, 2015

...mais le site a refuse mon payement par paypal, alors j'espere que cela va se resoudre...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »