For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Free webinar - Star - How do I translate display text and software interfaces? - Keep text lengths under control

This discussion belongs to ProZ.com training » "Free webinar - Star - How do I translate display text and software interfaces? - Keep text lengths under control".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Dominika Latko-Munizaga
Dominika Latko-Munizaga  Identity Verified
ポーランド
Local time: 21:28
スペイン語 から ポーランド語
+ ...
General overview Mar 29, 2016

General overview

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Free webinar - Star - How do I translate display text and software interfaces? - Keep text lengths under control






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »