Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age
marsupial
marsupial
メキシコ
Local time: 10:12
a tech-saving techinian and interpreter Sep 30, 2014

It was a very interesting presentation by Ms Claudia Brauer, congratulations.

 
Julia Pedro
Julia Pedro  Identity Verified
英語 から ポルトガル語
+ ...
from a transinterpreter Sep 30, 2014

Kudos, Claudia Brauer. Thsi was a precious presentation that covered all topics on this subject. Thank you!

 
Claudia Brauer
Claudia Brauer  Identity Verified
米国
Local time: 12:12
2011に入会
英語 から スペイン語
+ ...
Thank you to all participants! Sep 30, 2014

We had some fantastic questions from the audience. We have started a very good discussion which I hope we continue in the Forum.
http://www.proz.com/forum/internet_for_translators/274949-becoming_tech_savvy_in_the_digital_age.html
Claudia

[Edited at 2014-09-30 20:53 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »